プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
no trames mal contra tu prójimo, estando él confiado en ti
kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
el hombre que lisonjea a su prójimo le tiende red ante sus pasos
ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
discute tu causa con tu prójimo y no des a conocer el secreto de otro
tohea tau tohe ki tou hoa tonu, a kaua e whakina te mea hunga a tetahi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
como caballos de cría, excitados, cada cual relinchaba por la mujer de su prójimo
ko to ratou rite kei te hoiho whangai i te ata: e tangi ana ki te wahine a tona hoa, a tona hoa
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"no tendrás relaciones sexuales con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella
kaua ano hoki e takoto puremu ki te wahine a tou hoa, whakapoke ai i a koe ki a ia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
el justo sirve de guía a su prójimo, pero la conducta de los impíos los hace errar
hira ake te tangata tika i tona hoa; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"cuando des a tu prójimo algún préstamo, no entres en su casa para tomarle prenda
ki te whakatarewa atu koe i tetahi mea ki tou hoa, kaua e haere ki roto ki tona whare ki te tiki atu i tana taunaha
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
cada uno habla falsedad con su prójimo, con labios lisonjeros; hablan con doblez de corazón
e korero teka ana ratou tetahi ki tetahi; he ngutu patipati, he ngakau rua o ratou ina korero
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pero si alguno se acalora contra su prójimo y lo mata con alevosía, lo quitarás de mi altar para que muera
tena ko tenei i poka noa te tangata ki tona hoa, ki te kohuru tinihanga i a ia; me tango ia e koe i taku aata, kia mate ai ia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
así sucede con el que se enreda con la mujer de su prójimo; no quedará impune ninguno que la toque
ka pera ano te tangata e haere ana ki te wahine a tona hoa; e kore e kore ka whiua te tangata e pa ana ki a ia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"si vendéis algo a vuestro prójimo o compráis algo de mano de vuestro prójimo, nadie engañe a su hermano
ki te hokona atu ano e koe tetahi mea ki tou hoa, ki te hokona mai ranei tetahi mea e te ringa o tou hoa, kaua e tukinotia tetahi e tetahi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"ninguno de vosotros oprima a su prójimo. más bien, teme a tu dios, porque yo soy jehovah vuestro dios
a kaua e tukino tetahi ki tetahi, engari me wehi koe ki tou atua: ko ihowa hoki ahau, ko to koutou atua
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"'no aborrecerás en tu corazón a tu hermano. ciertamente amonestarás a tu prójimo, para que no cargues con pecado a causa de él
kei kino koe ki tou teina i roto i tou ngakau: riria marietia tou hoa, kaua e waiho he hara i runga i a ia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"'no andarás calumniando en medio de tu pueblo. "'no atentarás contra la vida de tu prójimo. yo, jehovah
kaua e kopikopiko i roto i tou iwi kawekawe korero ai: kaua ano hoki e tu kia whakahekea te toto o tou hoa: ko ihowa ahau
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"'no harás injusticia en el juicio. no favorecerás al pobre, ni tratarás con deferencia al poderoso. juzgarás a tu prójimo con justicia
kei whakahaere he ina whakawa; kaua e whakaaro ki te kanohi o te rawakore, kaua hoki e whakahonoretia te kanohi o te nui: me whakawa koe mo tou hoa i runga i te tika
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"'no te vengarás ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo. más bien, amarás a tu prójimo como a ti mismo. yo, jehovah
kaua e rapu utu, kaua hoki e mauahara ki nga tamariki a tou iwi; engari arohaina tou hoa ano ko koe: ko ihowa ahau
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"cuando el buey de alguien hiera al buey de su prójimo, y muera, entonces venderán el buey vivo y se repartirán el dinero. también se repartirán el buey muerto
ki te tukia te kau a tetahi tangata e te kau e tetahi, a ka mate; na, me hoko e raua te kau ora, ka wehe ai i ona tutu; me wehe ano hoki e raua te mea kua mate
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"cuando alguien dé a su prójimo plata u objetos para que los guarde, y éstos sean robados de la casa del hombre; si es hallado el ladrón, éste pagará el doble
ki te homai e te tangata tetahi moni, etahi mea ranei, ki tona hoa kia tiakina, a ka tahaetia i roto i te whare o taua tangata; ki te kitea te tahae, kia rua nga utu e homai e ia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"pero si alguien aborrece a su prójimo y le acecha; si se levanta contra él y lo hiere de muerte, y él muere; si huye a alguna de estas ciudades
engari ia ki te kino tetahi ki tona hoa, a ka whanga ki a ia, ka whakatika hoki ki a ia, ka patu rawa i a ia, no ka mate ia; a ka rere ia ki tetahi o aua pa
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Él le respondió diciendo: --amarás al señor tu dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y con toda tu mente; y a tu prójimo como a ti mismo
na ka whakahoki ia, ka mea, kia whakapaua tou ngakau, tou wairua, tou kaha, tou hinengaro, ki te aroha ki te ariki, ki tou atua; me aroha hoki ki tou hoa tata ano ko koe
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: