プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
o [en el caso de carne fresca o de aves de caza silvestres no desplumadas ni evisceradas:
arba [nenupeštų ir neišdorotų laukinių medžiojamųjų paukščių mėsa:
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
recuadro i.28 (tipo de mercancía): seleccione una de las siguientes: aves de caza desplumadas y evisceradas/aves de caza no desplumadas ni evisceradas.
langelis: (prekės pobūdis): palikti reikalingą: nupešti ir išdoroti laukiniai medžiojamieji paukščiai, nenupešti ir neišdoroti laukiniai medžiojamieji paukščiai.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
gallos o gallinas desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas y sin el cuello, el corazón, el hígado ni la molleja, llamados “pollos 65 %”
nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „65 % viščiukais“ bei turinčios kitą pavidalą skerdenos
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 9
品質: