プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
no creo que acogieran con especial satisfacción las iniciativas concertadas de la conferencia de desarme.
我认为,他们没有专门欢迎裁军谈判会议的协同努力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en este contexto, el acnur esperaba que los estados miembros acogieran favorablemente las solicitudes de apoyo financiero adicional.
为此,难民署希望成员国能够响应关于增加额外资助的请求。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la comisión consultiva consideraba que habría que ofrecer salvaguardias para reducir las presiones indebidas en los funcionarios que se acogieran al nuevo sistema.
咨询委员会认为应当采取保障措施,限制诉诸新系统的工作人员受到不当压力。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
los participantes recalcaron también la necesidad de conseguir la participación de más ong nacionales, en particular de organizaciones que acogieran los programas de pequeñas donaciones del fmam.
与会者还强调,需要使更多的国家非政府组织参与进来,尤其是那些负责执行全球环境基金小额赠款方案的组织。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
en un esfuerzo por alentar a los buques de pesca restantes a que se acogieran al programa, italia prorrogó el plazo de solicitud hasta finales de diciembre de 1999.
意大利努力劝使其余流网渔船申请参加该方案,并将申请截止日期延至1999年12月底。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
25. se observó que la participación en la iniciativa internacional sobre meteorología espacial estaba abierta a científicos de todos los países que acogieran instrumentos o fueran proveedores de instrumentos.
25. 据指出,国际空间气象举措向作为仪器主办方和提供方的各国科学家开放。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
39. las empresas entendían que no se les otorgaba inmunidad frente a las demandas civiles por daños y perjuicios y que aunque se acogieran al programa de indulgencia podrían verse en la obligación de defenderse frente a acciones civiles.
39. 公司知道,对民事案件中的赔偿诉讼是不给予豁免的;公司也知道,如果它们申请宽大处理,则须在民事诉讼中为自己辩护。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
35. para que las empresas se acogieran a un programa de indulgencia era necesario que éste estuviera respaldado por rigurosas medidas disuasorias y contara con los recursos necesarios para investigar y procesar a las empresas que incurrieran en conductas de cártel.
35. 如果宽大处理方案没有严厉的威慑来支撑,没有调查和起诉卷入卡特尔行为的公司所必要的资源来支持,那么这些公司是不会来利用宽大处理方案的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
además, con el fin de ayudar a las mujeres discapacitadas, tras evaluar los 50 centros de acogida para mujeres maltratadas existentes en el país, el gobierno les pidió que acogieran a mujeres discapacitadas y que ampliaran sus conocimientos en esa materia.
另外,为了帮助残疾妇女,政府在对国内50个为受虐待妇女设立的庇护所进行评估之后,要求这些庇护所接收残疾妇女并拓展她们在这方面的专门知识。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
46. en las observaciones finales, collins magalasi reiteró su llamamiento en favor del establecimiento de un mecanismo de renegociación de la deuda soberana, y propuso que las naciones unidas y sus organismos y mecanismos de derechos humanos pertinentes elaboraran y acogieran un mecanismo de ese tipo.
46. 在结论性发言中,collins magalasi重申他呼吁建立一个主权债务解决机制,建议联合国及其有关机构和人权机制设计并接纳这种机制。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
30. acoge con beneplácito que el frente de liberación nacional canaco socialista, las comunidades canacas y nueva caledonia acogieran el cuarto festival de las artes de melanesia organizado por el grupo melanesio de avanzada, que se celebró del 12 al 24 de septiembre de 2010;
30. 欢迎卡纳克社会主义民族解放阵线、卡纳克社区和新喀里多尼亚于2010年9月12日至24日主办第四届美拉尼西亚先锋集团美拉尼西亚艺术节;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
25. reconoce los estrechos vínculos que unen a nueva caledonia con los pueblos del pacífico meridional y las medidas constructivas que están adoptando las autoridades de francia y del territorio para facilitar el fortalecimiento aún mayor de esos vínculos, incluido el convenio que se firmó en enero de 2012 para que las misiones diplomáticas y consulares de francia en la región del pacífico acogieran a delegados de nueva caledonia y se facilitaran los procedimientos de obtención de visado respecto de estancias de corta duración para los países del pacífico meridional;
25. 确认新喀里多尼亚与南太平洋各国人民之间的密切联系,以及法国当局和领土当局为推动这些联系进一步发展而采取的积极行动,包括2012年1月签署关于在法国驻太平洋外交和领事机构安置新喀里多尼亚代表的公约,以及简化南太平洋各国的短期停留签证手续;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: