検索ワード: adjuntamos (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

adjuntamos

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

adjuntamos al presente informe copias de:

簡体字中国語

以下为附件:

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adjuntamos a la presente la resolución en cuestión.

簡体字中国語

兹随函附上前述决议。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

le adjuntamos a la presente copias de esas entrevistas en cd.

簡体字中国語

我们在此转递这些采访的光盘拷贝。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adjuntamos un cuadro en el que figura una relación de los contratos en suspenso.

簡体字中国語

在此附上详细的被搁置合同一览表(见随函附件)。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

de conformidad con el artículo 20 del reglamento, adjuntamos a la presente un memorando explicativo.

簡体字中国語

依照大会议事规则第20条,随函附上解释性备忘录。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adjuntamos a la presente carta, para su información, copia de la declaración de los copresidentes.

簡体字中国語

谨随函附上共同主席声明副本供作参考。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

dados los recientes acontecimientos y las cuestiones resultantes, adjuntamos a la presente declaración copia de nuestro documento oficioso.

簡体字中国語

鉴于最近的事态发展与由此引起的问题,我们在这一发言之后附上一份我们的非正式文件附本。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adjuntamos al informe una lista completa de nuestras consultas y demás reuniones (véase el anexo).

簡体字中国語

我们的协商和其他会议的完整列表作为本报告附件附上(见附件)。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adjuntamos a la presente carta* las notas de nuestra presentación del informe y las respuestas proporcionadas por la delegación de malí los días 20 y 21 de agosto de 2002.

簡体字中国語

"随信附上 * 我们提出报告的说明以及马里代表团和2002年8月20日和21日所作出的答复。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

adjuntamos a la presente nuestro informe, que pretende reflejar las opiniones que nos transmitieron los estados miembros en el marco de un proceso amplio, abierto, transparente e inclusivo.

簡体字中国語

我们的报告附上。 报告力求反映各会员国在广泛、开放、透明、具有包容性的进程的基础上向我们表示的意见。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adjuntamos a la presente carta los nombres de los mártires correspondientes al período que va desde el 29 de septiembre al 7 de octubre del año 2000, teniendo presente que el número de heridos es superior a 2.500.

簡体字中国語

在本信后,我们附上2000年9月29日至10月7日这段时期内殉难者的名字,要记住的是,受伤人数超过2,500人。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a la vez que reiteramos a vuestra excelencia nuestros saludos y reconocimiento, adjuntamos para vuestra información el texto del comunicado final del período extraordinario de sesiones del consejo central de la organización de liberación de palestina, celebrado del 27 al 29 de abril de 1999.

簡体字中国語

最后,我们重申我们的良好愿望和感谢,并附上1999年4月27日至29日巴勒斯坦解放组织中央委员会特别会议最后公报,供参考。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adjuntamos también una reseña de las actuaciones del grupo de trabajo abierto en sus períodos de sesiones 1º a 13º, incluida una referencia a las declaraciones formuladas en la sesión de clausura, celebrada el 19 de julio, y las declaraciones que posteriormente se presentaron por escrito.

簡体字中国語

我们还随函附上开放工作组第一至第十三届会议的议事程序,包括7月19日闭幕会议的发言情况,以及随后提交的书面发言。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adjuntamos a la presente una acusación expedida por el tribunal de primera instancia de trípoli sur contra varios oficiales estadounidenses que planificaron y ejecutaron el acto de agresión contra la jamahiriya Árabe libia y su pueblo amante de la paz, junto con la lista de nombres de los mártires de ese traicionero acto de agresión y de los heridos, así como una relación de los daños causados a los bienes privados y públicos.

簡体字中国語

随函附上的黎波里南区初审法院向若干策划和执行对阿拉伯利比里亚民众国及其爱好和平的人民的侵略行为的美国官员发出的起诉书,以及这次狡诈的侵略行为殉难者和受伤者的名单,和公私有财产损失说明。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

70. el relator especial desea hacer mención sobre el trabajo conjunto que se realizó con la asociación mundial de radios comunitarias (amarc), a través de una serie de consultas regionales para la elaboración y validación de los principios para un marco regulatorio democrático sobre radio y televisión comunitaria, los cuales adjuntamos en anexo, y enumeramos a continuación:

簡体字中国語

70. 特别报告员要强调,通过一系列旨在确定并认可应作为社区广播和电视的民主监管框架基础的原则的区域协商,与世界广播电台联合会开展了联合工作。 关于这些原则的信息列于附件之中。 这些原则是:

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,739,534,201 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK