プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
con ello, las sesiones plenarias adquirirían de inmediato un papel y un perfil más sobresalientes.
这将马上赋予全体会议以更突出的作用和形象。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
para cada proyecto se adquirirían esas imágenes y los conjuntos de programas informáticos necesarios para procesarlas.
这将为每个项目购置图象和图象处理所需的软件。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
de esta manera, aumentarían sus competencias e independencia, y adquirirían conocimientos útiles en toda la organización.
该厅工作人员将因此掌握更多技能,更加自力更生,并发展在本组织所有部门均有用的技能。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
al enfrascarse las naciones unidas en una misión de envergadura en el afganistán, esas cuestiones adquirirían mucho más importancia.
联合国目前正在阿富汗进行重大任务,这些问题将会变得更加重要。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
con un crédito de 29.400 dólares se adquirirían 20 surtidores para sustituir el agua potable que actualmente se compra para el edificio de la sede del tribunal.
29 400美元将购买20部喷泉式饮水器,以取代当前为法庭总部大楼购买的饮用水。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
análogamente, parecería que las personas con dos o más nacionalidades que son privadas de la nacionalidad de un estado y son expulsadas por ese estado adquirirían la condición jurídica de extranjeros.
同样,拥有两国或多国国籍的人士被一国剥夺国籍并被该国驱逐后,似乎获得外国人的法律地位。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
esta situación es inconveniente por cuanto permitiría a un estado eludir la norma de los recursos internos promoviendo fallos declaratorios que adquirirían fuerza de cosa juzgada con respecto a procedimientos internacionales posteriores en que se procurara una reparación.
这种情况不可取,因为它让国家可以 "用请求作出宣告性裁决的办法避免适用当地补救办法规则,而此一宣告性裁决对其后的寻求赔偿的国际诉讼程序具有既决事项效力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
estaba claro que dichas garantías debían basarse en obligaciones claras y sin ambigüedades en el sentido de que los estados no poseedores de armas nucleares no adquirirían, poseerían, utilizarían o desplegarían armas nucleares en sus territorios.
很清楚,这些保证的基础必须是无核武器国家不获取或不拥有、不使用或不在其领土上部署核武器的明确和毫不含糊的义务。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
por último, ello minimizaría el riesgo de una escalada imprevista en los costos si se disparase la inflación, ya que la mayor parte de los contratos de construcción se negociarían y concluirían en 2008 y 2009 y todos los materiales se adquirirían a precios de 2008.
最后,这将降低难以预料的通货膨胀造成的费用意外上涨的风险,因为大部分施工合同都将在2008年和2009年之内谈判敲定,所有材料都将以2008年价格购买。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
el establecimiento del taller en arusha permitiría proteger a los vehículos de forma oportuna, prolongar su vida útil, sustituirlos con menos frecuencia y confiar en su funcionamiento, pues las piezas de repuesto se adquirirían exclusivamente en el exterior y serían más baratas y de mejor calidad.
12. 在阿鲁沙建立该车间后,便能专从外国购买到价廉物美的备件,从而能及时地保证车辆开起来安全,使整个车队的使用寿命更长,不用经常更换车辆,车辆行驶更为可靠。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
22. uno de los enfoques es el de que, incluso en el caso de que se intente mejorar la traducción de "vinculante y ejecutable ", estos conceptos adquirirían inevitablemente connotaciones distintas en los diferentes ordenamientos jurídicos.
22. 一种起草方法是,即使人们作出努力改进 "具有约束力和可执行性 "的翻译问题,这两个概念在不同的法律制度中不可避免地具有不同的含义。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています