プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
el greco recomendó que se afinaran los criterios de selección y evaluación de los jueces a fin de aumentar su uniformidad, previsibilidad y transparencia.
欧洲委员会反腐败国家集团建议进一步完善法官遴选和评价标准,以期增强统一性、可预测性和透明度。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
se señaló también que los requisitos cautelares internacionales harían que los bancos locales afinaran sus sistemas de clasificación de los créditos, aumentando así sus costos y reduciendo con ello su capacidad de conceder préstamos a las pymes.
专家们还注意到,国际上通常规定的审慎要求造成地方银行收紧其信贷评级制度,从而增加了它们的成本而降低了其对中小企业的贷款能力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en el caso de burundi, el proceso consultivo paralelo encaminado a la elaboración, con la comisión, del marco estratégico para la consolidación de la paz permitió que se afinaran las esferas prioritarias.
在布隆迪,通过同委员会合作制订建设和平战略框架的平行磋商过程,对优先计划进行了调整。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
16. los esfuerzos realizados con anterioridad para aumentar la tasa de presentación de informes continuarán y se afinarán cuando sea necesario: se enviarán cartas a todos los estados partes recordándoles esta obligación; se organizarán contactos bilaterales con los estados partes que tengan dificultades y se brindará asistencia.
16. 以往为提高报告率所做的努力将持续下去,并进行必要的微调:将向所有缔约方发出提醒函,将组织与有困难缔约国的双边接触并提供援助。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: