プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
¿lo atrapan cuando está vigilando? ¿le perforan la nariz con garfios
在 他 防 備 的 時 候 誰 能 捉 拿 他 、 誰 能 牢 籠 他 穿 他 的 鼻 子 呢
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
es crucialmente importante que se reconozcan los efectos de los conflictos que atrapan a los países más pobres en las etapas más bajas del desarrollo.
务必要认识到,冲突的影响使得最贫穷的国家陷入落后的发展阶段而无力自拔。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
sin embargo, kenya sigue aceptando, según las circunstancias del caso, a los piratas que atrapan las fuerzas navales para juzgarlos.
然而,该国继续以个案方式接收海军移送的海盗。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la deuda y el ciclo de su pago atrapan a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, en un círculo vicioso de pobreza.
不断借债然后还债使得发展中国家,特别是最不发达国家陷入贫困的恶性循环。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en el ámbito externo, el mayor desafío radica en los lacerantes incrementos que día a día atrapan a millones de seres humanos en el mundo, sumidos en la pobreza.
在对外方面,最重大的挑战是目前世界所处的日益严重的不均衡状态,使数以百万计的人每天陷于贫困之中。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
la estricta división de funciones en el ámbito doméstico restringe la participación pública de la mujer y su acceso a oportunidades económicas en el mercado, lo que crea estructuras jerárquicas que atrapan a la mujer en situaciones potencialmente violentas.
家庭范围内的严格角色划分限制了妇女的公共参与和获得市场上的经济机会,从而造成了使许多妇女陷于潜在暴力环境的等级结构。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
10. el canadá tampoco tiene derecho alguno a erigirse en árbitro de los derechos humanos, pues apoya y fomenta las maniobras de pretendidas organizaciones no gubernamentales que atrapan a nacionales de la república popular democrática de corea y fomentan sublevaciones en el territorio de ésta.
加拿大也没有任何权利充当人权仲裁员,因为它支持和鼓励那些所谓的非政府组织围攻朝鲜民主主义人民共和国侨民并在当地煽动动乱的行为。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las redes de arrastre y las dragas atrapan organismos, rocas y sedimentos, reducen la complejidad de los hábitats y remueven los sedimentos de los substratos blandos, lo que puede asfixiar a las comunidades de especies que habitan en los fondos marinos.
2 拖网和耙网将生物、岩石和沉积物一同捕捞上来,从而降低了生境的复杂性,并且在松软的底层搅动沉积物,造成栖息在海底的生物群落窒息。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
b) la proliferación de "modernos barrios de tugurios " en lugar de vecindarios decentes, que atrapan a los ciudadanos en un círculo vicioso de miseria y pobreza;
(b) "现代贫民窟 ",而非体面居住区泛滥,使公民陷入物资匮乏和贫穷的恶性循环;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
compartir las prácticas más adecuadas sobre la manera de establecer o mejorar sistemas de protección social que cubran los riesgos a los que no pueden hacer frente los propios beneficiarios y atrapan a las personas en la pobreza, garanticen el acceso a la protección social, incluidas las redes de seguridad social, de las personas que viven en condiciones de pobreza y promuevan la función de los sistemas de autoayuda y beneficios mutuos, incluso pequeños programas comunitarios innovadores, y, por lo tanto, apoyen la cohesión social y contribuyan al establecimiento de sistemas de protección más universales y generales, teniendo en cuenta las circunstancias específicas de cada país:
29. 分享如何建立或改进社会保护制度的最佳作法,这种制度保障受惠者免遭本身无法克服以及使人民陷于贫穷的各种风险,确保生活贫困的人民享有社会保护包括社会安全网,促进自助和互惠制度,包括小型、以社区为基础的创新计划的作用,从而支持社会凝聚及有助于建立更普及和更全面的保护制度,同时顾及各国的具体情况:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: