プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
cualquier otra función en que convengan las partes.
十八. 缔约各方商定的其他任务。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
"a menos que las partes convengan otra cosa:
"除非当事方另有商定:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la secretaría llevará a cabo las correcciones que convengan.
秘书处将做适当的修改。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
g) otros documentos, según convengan las partes.
g. 各当事方所议定的其他文件。 安全管理
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
- declararlo aplicable únicamente cuando las partes así lo convengan;
- 只在当事人作出约定的情况下适用这一条文;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
es aconsejable que convengan en normas apropiadas para regir el procedimiento arbitral.
当事各方适宜商定管辖其仲裁程序的适当规则。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el presente acuerdo podrá ser enmendado cuando ambas partes lo convengan por escrito.
本协定可在双方书面同意时加以修正。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:
se está tratando de acordar otras fechas que convengan a ambas partes para la visita.
现正在为这次访问另择双方方便的日期。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
15. las modalidades de terminación serán las que convengan las partes tras la celebración de consultas.
终 止 15. 终止的方式应由当事各方协商之后议定。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares.
采取商定的具体措施,进一步降低核武器系统的战备状态。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:
1. controversias que los estados partes en el presente estatuto convengan en remitir a la corte;
1. 本《规约》缔约国同意提交法院的争议。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
83. la junta recomienda que la cmnucc y la ossi convengan en un marco multianual de auditorías internas periódicas.
83. 审计委员会建议,《气候公约》和内部监督事务厅商定一个多年的定期内部审计框架。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
13) la junta recomienda que la cmnucc y la ossi convengan en un marco multianual para las auditorias internas periódicas.
审计委员会建议,《气候公约》和内部监督事务厅商定一个多年的定期内部审计框架
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
cuando ambas partes convengan en resolver estas cuestiones en la justicia civil, el tribunal de la sharia también dará la autorización pertinente.
如涉案双方均同意在民事法庭中处理这些问题,伊斯兰法院也会允许由民事法庭来审理这些问题。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
2. invita a los gobiernos a que convengan acuerdos y mecanismos que faciliten la utilización eficaz de la técnica de entrega vigilada;
2. 请各国政府为有效地使用控制下交付做法订立协议和安排;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
beilin dijo que “... aunque existan leyes que convengan al gobierno, no se justifica que sigan en vigor”.
beilin 说, "现今这样做是适当的...现行的法律对政府来说可能便于执行,但仍将它记录在案却是没有理由。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en situaciones de urgencia, y cuando los estados partes convengan en ello, se podrán hacer las solicitudes verbalmente, debiendo ser seguidamente confirmadas por escrito.
在紧急情况下,如有关缔约国同意,这种请求可以口头方式提出,但应尽快加以书面确认。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 5
品質:
62. el debate se centró en las palabras iniciales del proyecto de artículo ( "a menos que las partes convengan otra cosa ").
62. 与会者重点讨论了该条草案开头 "除非当事人另有约定 "这几个词。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la secretaría general estará integrada por las figuras nacionales competentes y experimentadas que se convengan (ex diplomáticos, académicos de distintas universidades, etc.)
总秘书处将由商定的经验丰富和合格的国家重要人物组成(前外交官、各大学的学者等)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
22. el sr. heger (alemania) dice que, según observa, se pretende que la ley modelo se aplique cuando las partes así lo convengan.
22. heger先生(德国)说,显然,示范法的用意是在双方当事人约定其应适用的情形中适用。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: