検索ワード: desembocaran (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

desembocaran

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

todas estas reuniones de alto nivel serían inútiles si no desembocaran en la adopción de medidas concretas.

簡体字中国語

如果没有后续的具体行动,所有这些高级别会议都将是徒劳无益的。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

españa participó activamente en ambas negociaciones y nos felicitamos de que ambas desembocaran en satisfactorios aunque difíciles consensos.

簡体字中国語

西班牙积极参加了这两轮谈判。 我们感到高兴的是,谈判导致达成了共识,尽管是艰难的共识。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

españa participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

簡体字中国語

西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el gobierno añadió que el derecho a la libertad de reunión debía ejercerse sin actos violentos que desembocaran en alteraciones del orden público.

簡体字中国語

政府还说,行使集会自由权时不得使用暴力而导致公共秩序受到破坏。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

toda ordenación de ese tipo habría de basarse en datos científicos fidedignos y comprender mecanismos de intercambio de información que desembocaran en la transferencia de tecnología.

簡体字中国語

管理工作应以可靠科学数据为基础,并应设立机制,便于信息交流,促进技术转让。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la labor del foro se centró en determinar las limitaciones que impedían a las naciones unidas desempeñar una función activa y eficiente en la gestión de crisis y evitar que desembocaran en conflictos armados.

簡体字中国語

论坛的重点是查明妨碍联合国在冲突管理和预防武装冲突升级方面发挥积极和有效作用的各种制约因素。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, los estados miembros consideraron que la seguridad humana era un medio para ayudar a limitar el resurgimiento de amenazas y evitar que estas desembocaran en crisis más amplias y difíciles de resolver.

簡体字中国語

此外,委员会认为人的安全是一个帮助限制威胁重现和防止威胁变成更大和更难解决的危机的方法。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la violencia dificultó la transición política en algunos países de África, lo cual impulsó a las naciones unidas y a otras partes interesadas a ejercer sus buenos oficios para evitar que los enfrentamientos desembocaran en conflictos armados.

簡体字中国語

24. 一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por lo general consideraban que era más probable que las negociaciones regionales o bilaterales desembocaran en formas más adecuadas de tratar la cuestión de la migración internacional, como hacían algunos de los gobiernos que no estaban en favor de celebrar una conferencia.

簡体字中国語

它们与不赞成举行会议的一些政府一样,在总体上认为,区域或双边谈判更可能导致以有效的途径处理国际移徙问题。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en 2004, el comité de derechos humanos expresó su preocupación ante la persistencia de la impunidad respecto de violaciones graves de los derechos humanos, y lamentó la escasez de investigaciones firmes que desembocaran en enjuiciamientos y sentencias acordes con la gravedad de los crímenes cometidos.

簡体字中国語

71 人权事务委员会于2004年表示关切严重侵犯人权行为不受惩罚现象的长期存在,对其几乎未展开过严肃认真的调查,从而无法起诉并按罪行情节的严重程度下达相称的判决。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a fin de prevenir que los conflictos desembocaran en violencia, el consejo nacional de mediación propuso el establecimiento de consejos de mediación locales en la mayoría de las 16 provincias del país a fin de mediar en controversias sobre asuntos militares, políticos, económicos y sociales.

簡体字中国語

12. 为防止冲突升级为暴力,国家调解委员会提议在该国16个省中的多数省设立地方调解委员会,负责调解军事、政治、经济和社会纠纷。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por su parte, la república de corea ha hecho cuanto ha podido para que las conversaciones progresaran rápidamente y desembocaran en una solución, incluso mediante el ofrecimiento de suministrar directamente a la república popular democrática de corea 2 millones de kilovatios de electricidad, con lo que se solucionaría uno de sus problemas más acuciantes.

簡体字中国語

就我们而言,大韩民国进行了真诚的努力,以加快会谈,并且促进会谈达成一项解决方法,包括通过提议直接向朝鲜民主主义人民共和国提供200万千瓦电力,以解决它所面临的最紧迫问题之一。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

"si estas negociaciones [a las que se ha hecho referencia más arriba] no desembocaran en la celebración del acuerdo mencionado más arriba [sobre la delimitación de la plataforma continental y las zonas económicas exclusivas en el mar negro] en un plazo razonable, pero no superior a dos años desde su comienzo, el gobierno de rumania y el gobierno de ucrania han convenido en que el problema de la delimitación de la plataforma continental y las zonas económicas exclusivas deberá ser resuelto por la corte internacional de justicia de las naciones unidas, a petición de cualquiera de las partes, siempre que el tratado sobre el régimen fronterizo entre rumania y ucrania haya entrado en vigor.

簡体字中国語

"如果(上述)这些谈判不能在合理时间以及不晚于谈判启动后两年的时间内确定上文(关于划定两国在黑海的大陆架和专属经济区界限的)协议的结论,罗马尼亚政府和乌克兰政府同意大陆架和专属经济区划界案问题可由联合国国际法院应任何一方的请求加以解决,条件是有关罗马尼亚和乌克兰两国间国家边界制度的条约已经生效。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,752,109,577 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK