検索ワード: difirió (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

difirió

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

esa cifra no difirió significativamente de la de los años anteriores.

簡体字中国語

这个数字与前些年的数字没有重大差别。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por tanto, el vendedor difirió el cumplimiento del contrato y demandó al comprador.

簡体字中国語

因此,卖方中止履行合同而起诉买方。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la organización de la conferencia difirió de la manera en que se organizaron las últimas dos conferencias.

簡体字中国語

9. 这次会议的组织方式与前两次不同。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el 21 de mayo de 2002, la jueza del juzgado cuarto difirió el lapso para dictar sentencia por 30 días adicionales.

簡体字中国語

2002年5月21日,第四法院主审法官将宣判期限又延长了30天。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aunque ese progreso industrial se registró por doquier en el asia oriental, su ritmo difirió en los distintos países como también variaron los resultados.

簡体字中国語

尽管这种升级进程在东亚无所不在,但这一进程的速度在每一个国家都不同,成功的程度也不同。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

entre 1998 y 2007 aumentó el nivel mundial la aplicación de medidas para combatir el tráfico de drogas por mar, pero difirió entre las subregiones y los ciclos de presentación de informes.

簡体字中国語

1998年至2007年期间,全球实施打击海上毒品贩运领域各项措施的国家有所增多,但各分区域和不同报告期的情况各不相同。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el modelo de organización difirió de los modelos tradicionales de microcrédito o microfinanciación, en los que las probabilidades de utilizar el efectivo para el consumo, el pago de la deuda o funciones sociales eran muy altas.

簡体字中国語

本组织的模式有别于传统的小额信贷或小额金融模式,在本组织的模式下,为消费、还债或社会职能划拨现金的机会非常大。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

2.6 en enero, febrero y marzo de 2001, el juzgado noveno de primera instancia del trabajo difirió tres veces la oportunidad de oír los informes por existir pruebas pendientes por evacuar.

簡体字中国語

2.6 在2001年1月、2月和3月,第九劳动初审法院以尚有证据待评估为由,接连三次将答辩时间延后。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el análisis mostró que en el ejercicio 2011/12 el consumo efectivo de combustible difirió significativamente de la tasa estándar de uso de combustible, con una variación que osciló entre -63,42% y +36,43% (en el ejercicio 2010/11 la variación osciló entre +49,69% y -13,24%).

簡体字中国語

分析表明,2011/12年度的实际燃料消耗率与标准燃料消耗率出入巨大,差异率从-63.42%到+36.43%(2010/11年度的差异率从+49.69%到-13.24%)。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,742,884,814 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK