検索ワード: familiarice (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

familiarice

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

por consiguiente, debe concederse algún tiempo al gobierno para que se familiarice con la estrategia.

簡体字中国語

因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuanto antes se familiarice a los estudiantes con el mundo de los negocios y la iniciativa empresarial, mejor.

簡体字中国語

使学生开始接受商业和创业教育越早越好。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

las visitas guiadas son un medio muy popular para lograr que el público en general se familiarice con las naciones unidas.

簡体字中国語

45. 导游是一种深受喜爱的向广大公众介绍本组织的方式。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el director general se ha esforzado mucho por que el personal de la sede y extrasede se familiarice con el concepto y lo ponga en práctica.

簡体字中国語

总干事为了让总部和外地工作人员了解如何推进这一概念,作出了大量的努力。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

teniendo en cuenta la duración y la complejidad de la causa, se necesitan varios meses para que cada nuevo funcionario se familiarice con ella.

簡体字中国語

鉴于这宗案件的时间长、案情复杂,每个替换的人要花几个月时间才能对它熟悉。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

teniendo en cuenta la prolongada duración y la complejidad de la causa, se necesitan varios meses para que cada nuevo funcionario se familiarice con ella.

簡体字中国語

考虑到此案的历时和复杂性,每更换一人都需要几个月的时间熟悉案件。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la oradora apoya la propuesta de que se organice una reunión entre la comisión y los asesores jurídicos de las organizaciones internacionales para que la comisión se familiarice con la práctica existente.

簡体字中国語

12. 有人建议,委员会与国际组织的法律顾问之间应举行会议,以确保委员会熟悉现有实践;她支持这一建议。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

d) habrán de celebrarse conferencias de la interpol para que el personal se familiarice con los avances recientes de la labor policial internacional y con el equipo empleado en esa labor.

簡体字中国語

(d) 召开国际刑事警察组织会议,了解国际警察工作的最新发展,以及使用的设备。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

2. es preciso que el personal de mantenimiento de la paz de todas las categorías y niveles se familiarice con las normas de conducta de las naciones unidas y las cuestiones de disciplina mediante el ofrecimiento de capacitación sistemática.

簡体字中国語

2. 各类和各级维持和平人员需要通过定期培训熟悉联合国的行为标准和纪律问题。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, la oficina de Ética y pwc han preparado un programa de capacitación en línea para que el personal se familiarice con el proceso, el lenguaje y los requisitos de los programas de divulgación de información financiera.

簡体字中国語

46. 此外,道德操守办公室和普华永道编制了网上培训方案,帮助工作人员熟悉财务披露方案的程序、语言和要求。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el comité alienta al estado parte a que familiarice a todos los funcionarios pertinentes con el concepto de medidas especiales de carácter temporal descrito en el artículo 4, párrafo 1 de la convención, con arreglo a la interpretación que figura en la recomendación general 25 del comité.

簡体字中国語

25. 委员会鼓励缔约国使所有相关官员熟悉《公约》第4条第1款中规定的、委员会第25号一般性建议中解释的暂行特别措施的概念。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

3. cursos de capacitación para personas que trabajen en la esfera de la gestión del mercado laboral y la organización de sindicatos, en los que se familiarice a los participantes con la legislación árabe e internacional y los sistemas básicos que regulan la labor de esas organizaciones;

簡体字中国語

3. 为工作在劳工管理和工会组织领域的人员提供培训课程,向参训者讲授管理此类组织工作的阿拉伯和国际法规及基本制度;

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

con arreglo a este programa, un grupo de voluntarios formados y de asistentes de familia del departamento de asistencia social serán las personas de apoyo que acompañarán al niño a realizar una visita de reconocimiento antes del proceso para que se familiarice con la sala de audiencia, y durante el juicio cuando declare ante el tribunal a través de circuito cerrado de televisión.

簡体字中国語

在这项计划下,社会福利署属下一组曾接受训练的义工和家务指导员担任支援者,在聆讯举行前陪同儿童前往法庭,让其熟悉周遭环境,并陪伴儿童利用闭路电视联系系统作证。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

17. el comité alienta al estado parte a que reconsidere su postura en lo relativo a la aplicación de medidas especiales de carácter temporal y a que familiarice a todos los funcionarios pertinentes con el concepto de medidas especiales de carácter temporal enunciado en el artículo 4, párrafo 1, de la convención, tal y como se interpreta en la recomendación general nº 25 (2004) del comité sobre las medidas especiales de carácter temporal.

簡体字中国語

17. 委员会鼓励缔约国重新考虑其关于实施临时特别措施的立场,并使所有相关官员均熟知委员会关于特别临时措施的第25号一般性建议(2004年)中所解释的《公约》第四条第1款内所载的临时特别措施的概念。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,735,116,580 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK