プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
para ello podrían concluirse acuerdos de cooperación entre los países emisores y receptores que fomentasen la migración temporal.
这包括输出国和接受国之间鼓励暂时移徙的合作安排。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
varias delegaciones mencionaron la posibilidad de que en el período extraordinario de sesiones se fomentasen normas y medios para desalentar la corrupción.
若干代表团提到了在特别会议的筹备过程中处理这个问题的可能性。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las reuniones de organismos de coordinación regional podrían ser los instrumentos que fomentasen la cooperación y la participación dentro del sistema de las naciones unidas.
机构间区域协调会议可以为推动联合国系统内的合作以及伙伴关系的建立提供工具。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en lugar de imponer actos unilaterales a la otra parte, lo urgente era que ambas partes optaran decididamente por medidas que fomentasen la confianza.
双方亟需坚定地寻求建立信任措施,不应将单方面的行为强加于对方。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
93. los esfuerzos nacionales tenían que ser apoyados por condiciones externas que fomentasen el mejoramiento de las condiciones económicas, así como de los indicadores de la pobreza.
93. 国内努力需要有外部条件的支持,通过它们改善经济条件和贫困指数。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
a fin de impulsar la competencia internacional, era indispensable forjar relaciones de confianza entre las autoridades, por lo que sugirió que se fomentasen los intercambios oficiosos de información.
为促进国际合作有必要在各管理当局之间建立富有信任感的关系。 他建议促进非正式的信息交流。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
19. también se esperaba que estos acuerdos fomentasen la creación de un clima de inversión positivo entre los asociados de los acr, lo que contribuiría a su integración en las cadenas de valor mundiales.
19. 预计上述协议还将有助于在区域贸易协定伙伴国创造积极的投资环境,从而为这些国家融入全球价值链做出贡献。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
d) en lo concerniente a las corrientes de ied, los países deberían establecer políticas nacionales y regionales que fomentasen ese tipo de inversión en el ámbito sur-sur.
在外国直接投资流入方面,各国应制定国家和区域政策,鼓励南南外国直接投资。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
29. en el actual contexto de crisis económica, el establecimiento de sistemas nacionales que fomentasen la iniciativa empresarial y la innovación seguía siendo un objetivo político fundamental para apoyar la creación de empleo y la expansión de las oportunidades económicas.
29. 在目前经济危机的情况下,建立有利于创业和创新活动的国家制度仍然是一项关键的政策目标,以协助创造就业和增加经济机遇。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a ese respecto, portugal mencionó la política de introducir un "distintivo de igualdad " para las empresas que fomentasen la igualdad en el trabajo y pidió información sobre los resultados de esa medida.
在这方面,葡萄牙注意到对在工作中促进平等的公司采用 "平等标记 "的政策,并要求提供有关这项措施影响的信息。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
59. en cuanto a las fuentes de financiación, muchas partes indicaron que algunas necesidades de financiación podían atenderse mediante fondos establecidos en el marco de la convención y mecanismos de mercado, mientras que otras se pueden atender mediante políticas propicias que fomentasen las inversiones del sector privado.
59. 关于资金来源,许多缔约方指出,可通过《公约》下的基金和市场机制满足某些资金需要,其它资金需要可通过影响私营部门投资的扶持型政策加以满足。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
24. en el informe se señaló también que la mayoría de los estados alentaban la cooperación y coordinación nacionales, así como la cooperación regional e internacional, y que ello suministraba un marco positivo para que los países de origen, tránsito y destino siguieran examinando la cuestión y las actividades para abordar la demanda de mano de obra, servicios o bienes que fomentasen la explotación ajena, de conformidad con el protocolo contra la trata de personas (ibid., párr. 37).
24. 报告中还指出,大多数国家鼓励加强国家合作与协调以及区域和国际合作,这为来源国、过境国、目的地国之间依照《贩运人口议定书》处理助长剥削他人的劳动、服务或货物需求问题的进一步讨论与活动,构建了一套积极的框架体系(同上,第37段)。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: