プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
el criterio esencial sería el hecho de la actuación del presunto delincuente en un contexto de conflicto o posterior a un conflicto en el cual el sistema judicial penal se haya desmoronado o pudiera resultar afectado.
最根本的标准是,受指控犯罪人是在冲突或冲突后环境中开展业务,而这一环境的刑事司法制度已经崩溃或可能受到损害。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
por lo que se refiere a los crímenes de guerra, se opone a que la corte tenga competencia sobre conflictos armados que no sean de carácter internacional, excepto en una situación en la que la estructura del estado se haya desmoronado.
关于战争罪,它反对法院对于非国际性武装冲突具有管辖权,除非是在国家结构瓦解的情况下。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
qatar no puede aceptar la competencia de la corte respecto de los conflictos internos, excepto en los casos en que el sistema jurídico de un estado se haya desmoronado totalmente, y desea reafirmar el principio de la complementariedad entre los sistemas nacionales y la corte.
卡塔尔不能接受法院对国内冲突的管辖权,除非一国司法系统全面瓦解,它希望重申国家系统与法院之间的互补性原则。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
41. en consonancia con el principio de soberanía de los estados, la competencia de la corte no debe reemplazar a la de los tribunales nacionales, y debe aplicarse respecto de los crímenes principales y sólo en aquellos casos en que el sistema judicial nacional se haya desmoronado o no pueda actuar.
41. 为了遵守国家主权的原则,本法院的管辖权不应取代各国法院的管辖权,而应当只在国家司法系统瓦解或无法采取行动情况下,适用于核心罪行。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ahora parece resultar que la corte no tendrá ya competencia solamente sobre las situaciones en las que un sistema de justicia penal nacional se haya desmoronado en su totalidad o en parte, sino que también tendrá poder para entender en cuestiones puramente nacionales y corregir las decisiones ya adoptadas sobre dichas cuestiones, tomadas por las ramas ejecutiva y judicial de estados soberanos de conformidad con sus propias leyes y constituciones.
现在,法院似乎不再仅对一国刑事司法系统全面或部分瓦解的情况拥有管辖权,而且也有权力审理和否决主权国家的行政和司法部门依据其本国法律和宪法,就纯国内事务做出的裁决,不能忽视为政治动机而进行调查的危险。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。