プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
b) después del actual segundo párrafo del preámbulo se insertarían los dos párrafos del preámbulo siguientes:
(b) 在序言部分原有第二段之后加插以下两段:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
es probable que el apoyo de los países desarrollados a las mmap tome la forma de instrumentos análogos a los fondos, mientras que las medidas de carácter crediticio se insertarían en un plan de crédito, como un mdl en mayor escala.
适当国家缓解行动若得到发达国家的支持,则可能争取到基金类工具的支助,而为获取信贷而采取的行动,将通过规模扩大了的清洁发展机制等信贷机制实施。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
e) en el párrafo 9 se insertarían las palabras "que sean aplicables " a continuación de las palabras "de acceso y visita ";
(e) 在执行部分第9段中,在 "探访的途径 "前加上 "可执行的 ";
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- se insertarían en el párrafo 1 del artículo 62 los límites de 875 deg por bulto y de 3 deg por kilogramo, manteniéndose, por lo demás, sin cambios el texto de dicho párrafo;
- 列入第62条草案第1款中的限额为每件875个特别提款权和每公斤3个特别提款权,该款案文的其余部分保持不变;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
105. en virtud de la segunda propuesta: i) se sustituirían las palabras que figuraban en la última línea del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 3, después de "reserva pertinente ", por las palabras "en virtud del artículo 5.1 a) o 5.1 b), y o bien "; ii) en el artículo 3.1 a), se sustituiría "artículo 5.1 " por "5.1 a) o 5.1 b) "; y iii) al principio del apartado b) del párrafo 1 del artículo 3 se insertarían las palabras "la parte contratante demandada no haya formulado ninguna reserva en virtud del artículo 5.1 c) y ".
105. 第二项建议是:将第3条第(1)款前导句最后一行 "相关保留 "之后的用语改为 "第5条第(1)款(a)项或(b)项,并且 ";在第3条第(1)款(a)项中,用 "第5条第(1)款(a)项或(b)项 "替代 "第5条第(1)款 ";在第3条第(1)款(b)项开头插入 "被申请缔约方未根据第5条第(1)款(c)项作出保留且 "字样。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています