検索ワード: instalase (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

instalase

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

en el informe se recomendaba que se instalase un economato lo antes posible en cada nueva misión.

簡体字中国語

41. 该报告建议每个新特派团都应及早设立一个小卖部。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el departamento preveía que el módulo se instalase en las misiones restantes para el cuarto trimestre de 2007.

簡体字中国語

维和部预计其余特派团在2007年第四季度使用该单元。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

sostuvo además que correría peligro incluso si se instalase en kinshasa o en otro lugar de la república democrática del congo.

簡体字中国語

她进一步声称,即使她搬到金沙萨或刚果民主共和国的另一个地方,她也会面临风险。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

sin embargo, preocupaba al relator especial que habitualmente se instalase a los reclusos recién llegados en celdas de cuarentena, la mayoría de las cuales no cumplían las normas internacionales.

簡体字中国語

然而,特别报告员关切地感到,关押那些新到囚犯的隔离囚室所采用的标准,大部分都不符合国际标准。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el comité observa además que el 14 de enero de 2013, esa decisión del tribunal de distrito de naestved fue confirmada por el tribunal superior oriental, que consideró además que redundaba en el interés superior del hijo de la autora que este viviese y se instalase con ella en filipinas.

簡体字中国語

委员会还注意到,2013年1月14日,东部高等法院维持上述区法院的判决,其中还认为来文人的儿子与她在菲律宾生活和居住最符合孩子的利益。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aun sin esa admisión, un comprador pudo probar el elemento de conocimiento cuando el vendedor, al manufacturar una pieza compleja de maquinaria industrial (una prensa para enderezar carriles), había sustituido un componente de seguridad esencial (una platina) por una parte que el vendedor no había utilizado anteriormente con ese fin: el hecho de que el vendedor perforara varios orificios inusuales para colocar la platina sustitutiva en la prensa probaba que sabía que estaba improvisando al utilizar una pieza que no encajaba debidamente, y que se daba cuenta de que el encaje adecuado de la platina sustitutiva era esencial, y sin embargo el vendedor nunca trató de asegurarse de que el comprador instalase debidamente la platina; en consecuencia, concluyó la mayoría, el vendedor había "desdeñado conscientemente hechos patentes que tenían una relación evidente con la no conformidad ", y el artículo 40 disculpaba al comprador de no haber dado aviso del defecto en tiempo oportuno ".

簡体字中国語

即使卖方没有承认上述情况,买方仍然成功地证明卖方知悉。 在制造一套综合工业机械(铁轨压榨机)的时候,卖方用此前没有用于铁轨压榨机的零件替换了一个关键的安全部件(锁盘):卖方在钻了几个新的试验孔以便将经过替换的锁盘安装在铁轨压榨机上,这一事实不仅证明了卖方意识到自己在使用并不合适的零件进行拼凑,还证明了卖方了解正确地安装经过替换的锁盘是至关重要的,虽然卖方从未试图确定买方正确地安装了锁盘;因此,多数意见得出的结论是,卖方已经 "有意识地无视明显地与不符合同情形有关的事实 ",而且根据第四十条的规定,买方未能及时注意到缺陷是有理由的。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,734,369,437 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK