プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
3. tras los acontecimientos revolucionarios de 1917 cobró fuerza la tendencia a separarse de rusia y maduraron las condiciones favorables al establecimiento de estados independientes en las regiones étnicas situadas en las márgenes del antiguo imperio ruso.
3. 俄罗斯1917年十月革命之后,周边的民族区域脱离前俄罗斯帝国的趋势更加明显,形成独立国家的条件已经成熟。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
por lo tanto, mi delegación estima que, a partir del lanzamiento de sendas bombas atómicas contra las dos ciudades japonesas, maduraron las condiciones para las negociaciones sobre el desarme nuclear.
因此,以本代表团的观点,自从在两个日本城市投下原子弹之后,核裁军谈判的条件即已成熟。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
por otra parte, los investigadores señalan que las industrias brasileñas protegidas siguieron estando muy poco desarrolladas por mucho tiempo y nunca maduraron al punto de llegar a ser competitivas, lo que condujo a la adopción de políticas de liberalización del comercio y de privatización en los años noventa, que condujeron a su vez al surgimiento de un régimen competitivo.
然而,研究人员指出,巴西受保护的行业长期以来仍处在婴儿期,从未成熟到具有竞争力的地步。 这促使贸易自由化和私有化政策在1990年代出台,从而导致竞争制度的建立。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質: