検索ワード: mediaba (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

mediaba

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

fue puesto en libertad, dado que no mediaba ninguna orden de detención.

簡体字中国語

由于没有发出逮捕传票,该报记者获释。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el unicef tal vez no realizara esas transacciones si no mediaba un memorando de entendimiento.

簡体字中国語

115. 儿童基金会不得在没有达成谅解备忘录的情况下从事此类交易活动。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

569. un miembro se había referido a las situaciones en que mediaba el silencio y la aquiescencia del estado destinatario.

簡体字中国語

569. 有一位委员提到了行为的对象国沉默和同意的情况。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el representante de españa destacó los antecedentes históricos del problema que mediaba entre su país y el reino unido respecto de gibraltar.

簡体字中国語

19. 西班牙代表着重介绍了西班牙与联合王国关于直布罗陀的问题的历史背景。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por otra parte, había interés en examinar a fondo más adelante la cuestión de ordenar el decomiso cuando no mediaba una condena.

簡体字中国語

此外,大家有兴趣在今后就非定罪没收做法展开详细讨论。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el grupo de amigos de la presidencia constituido para examinar el asunto más detenidamente señaló la necesidad de trabajar en el período que mediaba entre reuniones para avanzar en la materia.

簡体字中国語

还为审议这个问题成立了一个主席之友小组,该小组指出,为了取得进展,需要在闭会期间开展工作。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

50. una vez más se destacó la diferencia que existía entre los países de common law y de tradición romanista en lo que respecta al decomiso cuando mediaba y cuando no mediaba una condena.

簡体字中国語

50. 在讨论定罪没收和非定罪没收时,再次突出了英美法系国家和大陆法系国家之间的差异。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

12. atendiendo a la petición de la primera reunión intergubernamental, el pnuma preparó un proyecto de programa de trabajo para la secretaría provisional en el plazo que mediaba entre los períodos de sesiones.

簡体字中国語

12. 按照第一次政府间会议的要求,环境署在休会期间拟订了一项临时秘书处的暂行工作方案。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

se expresó la opinión de que la financiación posterior a la apertura era también importante, por razones similares, durante el período que mediaba entre la apertura del procedimiento y el examen de un eventual plan de reorganización.

簡体字中国語

还有人认为,基于类似的理由,从重组计划启动到审议的期间内,启动后融资也很重要。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la comisión nacional de derechos humanos de corea indicó que el gobierno debería plantearse acabar con la posibilidad de que determinados actos, como la violación sin lesiones y el acoso, se consideraran delito únicamente si mediaba la denuncia de la víctima.

簡体字中国語

韩国人权委指出,政府应考虑废除根据受害者申诉确定的犯罪这一分类,如未造成伤害的强奸和骚扰。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

también había invitado a la mesa a que facilitara consultas entre las partes en el período que mediaba entre las reuniones de la conferencia para promover un diálogo normativo con miras a resolver las cuestiones pendientes y facilitar que, en la reunión en curso, se aprobara un mecanismo relativo al cumplimiento.

簡体字中国語

缔约方大会还邀请主席团促进各缔约方在闭会期间展开磋商,以便推动政策对话,从而在本次会议上解决各项未决事项并促进通过遵约机制。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:

スペイン語

en relación con el yearbook of the united nations cabe señalar que se ha logrado reducir en gran medida el período que mediaba entre la fecha de publicación y el año correspondiente al ejemplar y, pese a la falta de recursos, la biblioteca dag hammarskjöld ha continuado prestando servicios a los estados miembros y a la sociedad civil de forma efectiva.

簡体字中国語

《联合国年鉴》在缩短出版时间与所涉年度之间的差距方面取得了重大进展。 达格·哈马舍尔德图书馆虽然资金短缺,但仍继续为会员国和公民社会提供有效的服务。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

118. la subcomisión tomó nota de que en el documento de trabajo se propuso que para facilitar las deliberaciones ulteriores sobre ese tema debían aplicarse los siguientes principios aceptados por toda la comunidad científica y técnica: a) la existencia de las órbitas de todos los satélites, incluidos los geoestacionarios, dependía principalmente de fenómenos gravitatorios causados por la masa total de la tierra; y b) ningún satélite geoestacionario, ya estuviera influido por fuerzas naturales únicamente o por impulsos artificiales, permanecía fijo sobre un punto del ecuador: en el período que mediaba entre los impulsos correctores de las maniobras de mantenimiento en posición, se hallaba en vuelo natural por efecto de fuerzas gravitatorias y no gravitatorias generadas por la tierra, el sol y la luna.

簡体字中国語

118. 小组委员会注意到,该工作文件提议,为了推动关于这一项目的进一步审议,应当实施下述已为科技界所普遍接受的原则:(a)包括地球静止卫星在内的所有卫星的存在,主要靠的是地球整个球体所产生的引力现象;(b)地球静止卫星,不论其是否仅受自然力的作用还是也受人为的推力的作用,它都并不是固定于地球赤道上空的某一点上的:在各种使其保持位置的矫正性推力的作用下,它处于由地球、太阳和月球产生的重力和非重力等力量引起的自然飞行状态。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,730,550,896 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK