プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
esos actos perjudicaban a la institución.
此类行动有损于该机构。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el sr. karti señaló que las sanciones impuestas al sudán no tenían justificación y perjudicaban a la población civil.
44. 卡尔提先生表示,对苏丹的制裁毫无道理且对平民造成了伤害。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las variaciones extremas de precios que antes perjudicaban a los productores de artículos básicos han comenzado a afectar también a los industriales.
急剧的物价波动曾使商品生产者深受其苦,现在已开始影响到制造商。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el gobierno de serbia promovió los beneficios mutuos de los acuerdos, al tiempo que destacó que no perjudicaban el estatuto futuro de kosovo.
18. 塞尔维亚政府宣传协议的互惠性,并强调协议不会损害科索沃的未来地位。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
además, la organización mundial de la salud informó de que las operaciones militares israelíes perjudicaban lo que ya era una situación precaria de la salud en gaza.
此外,世界卫生组织报告,以色列的军事行动严重加剧了加沙地带内早已岌岌可危的卫生状况。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
en liberia, sin embargo, fue cada vez más evidente que los subsidios en efectivo pagados a los niños desmovilizados perjudicaban su aceptación y reintegración en la comunidad.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付现金津贴对其得到社区接受和融入产生不利影响。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
19. en 2011, el equipo de las naciones unidas en el país indicó que las disposiciones sobre la adquisición de tierras establecían varias condiciones discriminatorias que perjudicaban a la mujer.
19. 2011年,国工队指出,在获得土地过程中有若干差别对待,使妇女处于不利地位。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a menudo no existían disposiciones específicas relativas a la detención de mujeres embarazadas, lo que permitía su detención en condiciones que con frecuencia violaban sus derechos humanos básicos y perjudicaban su salud física y mental.
对于拘留孕妇往往没有具体的规定,这造成将她们拘留在常常违反其基本人权并有害于其身心健康的情况中。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
12. la militarización frecuentemente conllevaba el uso de armas y vehículos que contaminaban las tierras ancestrales y sagradas, los bosques y el agua, y perjudicaban a la flora y la fauna salvajes.
12. 军事化经常涉及使用武器和运载工具,对祖传和神圣的土地、森林与水源造成污染,危害野生动物。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
21. además, en la js6 se indicó que los niños no estaban protegidos contra los abusos en el medio escolar, comprendidos los abusos sexuales que afectaban a los más jóvenes y perjudicaban su rendimiento escolar.
26 21. 此外,联署材料6注意到,即使是年龄很小的儿童可能在学校受到虐待,包括性虐待,导致其教育受到影响。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el dr. mutrif mencionó que algunos hechos desafortunados en los que se había visto envuelto un contratista de las naciones unidas, a raíz de los cuales habían aparecido alimentos contaminados en el mercado local, perjudicaban la reputación de la misión.
5. 穆特里夫博士提到一些令人遗憾的事件,由于一名联合国订约人造成污染食物出现在当地市场,特派团的声誉受损。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
8. la js3 recomendó a zambia que agilizase la revisión de la "ley de sucesiones intestadas " para hacer frente a las discrepancias que perjudicaban a los beneficiarios de bienes en el caso de que el cónyuge varón muriese sin dejar testamento.
8. 联署材料3建议赞比亚尽快修改《无遗嘱财产分配法》以解决在男性配偶死亡而无遗嘱的情况下处于不利地位的遗产受益者所得不公的问题。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
170. los resultados, incluidos en una publicación de la secretaría del commonwealth titulada "exploring the bias: gender and stereotyping in secondary schools " (estudio de los prejuicios: género y estereotipos en las escuelas secundarias), mostraban que numerosos procesos y procedimientos escolares, actitudes de los docentes y expectativas estaban muy influidos por prejuicios sexistas, y que se consideraba que perjudicaban a un gran número de niños (varones), lo que afectaba a su participación y a los resultados que obtenían en la escuela secundaria.
170. 英联邦秘书处题为 "探讨偏见:性别平等和中学中的陈规定型观念 "的出版物所载有研究结果。 它们表明,许多学校的活动过程和程序、教师的态度和期望存在严重的性别偏见,据认为它们不利于许多男生,从而影响到他们在中学一级的参与和成绩。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています