検索ワード: rechazaría (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

rechazaría

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

dijo que rechazaría la solicitud.

簡体字中国語

他将拒绝这项申请。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la delegación aclaró que el gobierno rechazaría cualquier tipo de asistencia vinculada a condiciones y agregó que esa posición no cambiaría en el futuro.

簡体字中国語

该代表团明确表示其政府将拒绝任何附带条件的援助,并说这一立场永远不会改变。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el sr. sohail dijo a los oficiales que su empresa no adquiría desechos eléctricos y que rechazaría todo lo que se hubiera dañado en tránsito.

簡体字中国語

苏海尔告诉这些官员,他的公司不采购电子废物,他本人也不会签收任何在运输中受损的物品。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

- las autoridades de policía o aduanas no alberguen dudas respecto de alguna persona, en cuyo caso la solicitud se rechazaría;

簡体字中国語

- 如果警察机构或海关有怀疑,就不发给进入标记;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aunque el anterior alcalde sigue ocupando el cargo hasta que se elija al nuevo y podría proponer un presupuesto, el consejo municipal rechazaría en las actuales circunstancias toda propuesta que presentase.

簡体字中国語

尽管前任市长仍在位直到选出新的市长,且可提出预算,但在当前这种情况下,市委员会将拒绝任何提案。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

es decir, que cabría siempre exigir del proveedor que concertara el contrato al precio estipulado en la oferta inicial y se rechazaría toda solicitud injustificada de que se modificara la suma indicada en la oferta.

簡体字中国語

换言之,可以要求供应商按照最初标书中的价格完成合同,并可否决更改这一定价的无理要求。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en respuesta a esta decisión de convergencia democrática, el primer ministro hizo una advertencia a la oposición de que rechazaría toda tentativa de desestabilizar el país y se declaró dispuesto a adoptar todas las disposiciones necesaria para impedir cualquier desorden público.

簡体字中国語

为了响应民主联盟的这一决定,总理警告反对派不要作出任何试图破坏该国稳定的企图,并表示他准备采取一切可能的办法防止任何动乱。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la delegación aclaró su posición y dijo que rechazaría toda asistencia con condiciones políticas, independientemente de su cuantía y contenido, y subrayó que el proceso de contratación directa de personal nacional no debía producir ninguna perturbación en la ejecución de las actividades de los proyectos.

簡体字中国語

它明确表示,反对把援助同政治条件挂钩,而不论政治条件的多寡及内容,强调直接征聘本国干事不应导致干扰项目活动的执行。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, por motivos jurisdiccionales y políticos, es casi seguro que la corte penal internacional no esté disponible, ya que israel no forma parte de ella y, sin lugar a dudas, rechazaría todo tipo de cooperación.

簡体字中国語

此外,出于司法管辖和政治原因,几乎可以肯定地认为国际刑事法院无法发挥作用:以色列不是缔约方,并且肯定会拒绝提供任何形式的合作。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

los cambios profundamente arraigados que llevaron al término de la guerra fría y sus antagonismos ideológicos dieron lugar a una enorme esperanza en cuanto al advenimiento de un nuevo orden internacional basado en una renovada concepción de la paz y la estabilidad en el mundo, que traería con ella un nuevo tipo de pensamiento estratégico que rechazaría la alternativa militar como salvaguardia de la seguridad nacional y rehabilitaría la doctrina de la seguridad colectiva por encima de la competencia entre las potencias nucleares.

簡体字中国語

导致冷战及其意识形态对抗结束的根深蒂固的变化给人们带来了巨大的希望,即一个基于世界和平与稳定新远景的国际新秩序将到来。 这一远景将产生一种新的战略思维,否定军事选择是对国家安全的保障,并且恢复集体安全理论,使之优先于核大国之间的竞争。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

141. en el caso nº 1226/2003 (korneenko c. belarús), el comité tomó nota de la afirmación del estado parte de que no había base jurídica para la consideración de la comunicación presentada por el autor, por cuanto se había registrado en contravención de lo establecido en el protocolo facultativo; que el estado parte no tenía obligación alguna de reconocer el reglamento del comité o su interpretación de las disposiciones del protocolo, que solo podía tener efecto cuando se hiciera de acuerdo con la convención de viena sobre el derecho de los tratados; que las referencias a la práctica establecida, los métodos de trabajo y la jurisprudencia del comité no eran objeto del protocolo facultativo; y que el estado parte consideraría cualquier comunicación registrada en contravención de lo establecido en el protocolo facultativo incompatible con este y la rechazaría sin formular ningún comentario sobre la admisibilidad o sobre el fondo.

簡体字中国語

141. 在第1226/2003号案件(korneenko诉白俄罗斯)中,委员会注意到缔约国坚称:审议提交人的来文没有法律依据,因为登记该来文违反了《任择议定书》的规定;缔约国对承认委员会的议事规则以及对议定书规定的解释没有承担义务,只有根据《维也纳条约法公约》作出的解释才是有效的;援引委员会长期以来的惯例、工作方法和案例法,不是《任择议定书》的主题;违反《任择议定书》规定登记的任何来文,都将被缔约国视为违反议定书,并拒绝对可否受理和案情做出评论。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,752,811,744 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK