検索ワード: adnanrasool (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

adnanrasool

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

@adnanrasool (adnan rasool): debo decir esto...

英語

@adnanrasool (adnan rasool): i have to say this...

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

comentando los ataques, adnan rasool (@adnanrasool ), analista político, afirmaba:

英語

commenting on the attacks, political analyst adnan rasool (@adnanrasool) stated:

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

adnan rasool (@adnanrasool) , estudiante de ciencias políticas residente en atlanta (ee.uu.), tuiteó:

英語

adnan rasool (@adnanrasool), a political science student based in atlanta, usa tweeted:

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

@adnanrasool: primero fue sanaullah zehri que perdió su familia .. después fue ghula bilour que escapó a un ataque por los pelos.. tenemos que unirnos contra el terror.

英語

@adnanrasool: first it was sanaullah zehri who lost family .. then it was ghula bilour who narrowly escaped an attack.. we need to be united against terror.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

@adnanrasool: tengo la sensación de que... el ataque en karachi tiene por objetivo destruir aviones de la marina y fuerza aérea de #pakistan... es horroroso en #karachi. @faisalkapadia: gente de #karachi, estamos bajo ataque, debemos "unirnos", ¡nada de entrar en pánico!

英語

@adnanrasool: i have a feeling that.. the attack in karachi is aimed at blowing up planes of #pakistan navy and airforce... its horrific in #karachi @faisalkapadia: people of #karachi we are under attack we must "unite" and not panic!

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,766,844,717 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK