プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a uc ea lización de si et ri es t t am al an un anima la rio tru en s una lización está pr on s ist to e ur on om ía. e or pr y or ma par f te se tr or de lidad y y t ac a e str de
e ch no log y ri ar ec hn iqu es and p ur an pr m er ic on sis ts of the building up of at c y imple m en ed b illi met d w ar kin ep o jec pr ur y im ag es and m e as s b igg es t to r ld' ea dy in 2003 with fu ll c
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
el cli sapi no cambia el directorio en el cual to estas corrientemente, al directorio donde el programa ejecutado vive!
the cli sapi does not change the current directory to the directory of the executed script!
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
asumiremos que el archivo es llamado test, y esta en el mismo directorio en el cual to estas, en ese caso, podemos hacer lo siguiente.
assuming this file is named test in the current directory, we can now do the following:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
la convergencia es inevitable. cuando piensas en la convergencia de ti y to, estos ambientes no fueron diseñados para trabajar juntos. tenemos que pensar en los entornos heredados. la seguridad fue garantizada por dos conceptos que ya no tienen en el entorno actual: aislamiento y oscuridad
convergence is inevitable. when you think about “it ot” convergence, these environments were not designed to work together. we have to think about the legacy environments. security was assured by two concepts that no longer hold in today’s environment: isolation and obscurity
最終更新: 2018-11-14
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。