人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
de no haber
から: 機械翻訳 よりよい翻訳の提案 品質:
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
de no haber quórum
in the absence of a quorum
最終更新: 2014-11-14 使用頻度: 5 品質: 参照: IATE
de no haber objeciones ...
if there is no objection ...
最終更新: 2016-11-30 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
- de no haber convenio:
where no convention exists
de no haber roto la cámara.
i didn’t break the camera.
最終更新: 2018-02-13 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
a pesar de no haber cambios
de no haber objeciones, procederemos así.
if i hear no objection, we shall proceed accordingly.
最終更新: 2016-11-29 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
de no haber objeciones, sugiere aprobarlo.
if there were no objections, he would take it that the committee wished to adopt it.
certificado de no haber utilizado un billete
certification that a ticket has been wholly or partially unused
最終更新: 2014-11-14 使用頻度: 3 品質: 参照: IATE
me alegro de no haber comprado tal cosa.
i am glad i did not buy such a thing.
最終更新: 2014-02-01 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
de no haber consentimiento, el matrimonio será nulo.
if there is no consent, the marriage is invalid.
me acusaron de no haber cumplido mi promesa.
they accused me of having broken my promise.
de no haber objeciones, procederemos de esta manera.
i hear no objection.
casi siento envidia de no haber estado presente.
i am almost jealous that i was not present.
最終更新: 2012-02-29 使用頻度: 3 品質: 参照: IATE
de no haber objeciones, entenderá que quedan adoptados.
if he heard no objection, he would take it that they had been adopted.
motivo de no haber trabajado pese a tener empleo
reason for not having worked at all though having a job
最終更新: 2018-03-04 使用頻度: 3 品質: 参照: IATE
de no haber objeciones entenderé que aprobamos el informe.
i see no comments on this.
de no haber esas normas, decidirá ex aequo et bono.
in the absence of such rules, it shall decide ex aequo et bono.
最終更新: 2016-11-30 使用頻度: 3 品質: 参照: IATE
difícilmente hubiese incluido esto de no haber sido verdad.21
he would hardly have included it if it were false.21
de no haber objeciones, propone proceder de manera correspondiente.
if there was no objection, he would proceed accordingly.
de no haber objeciones entenderé que consideran aceptable el calendario.
on this understanding, may i consider that the timetable is acceptable?