検索ワード: dovizioso (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

dovizioso

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

dovizioso comenzó bien la temporada, con un cuarto lugar en qatar, después de una batalla larga carrera con marco simoncelli.

英語

dovizioso started the season well, with a fourth place in qatar after a race-long battle with marco simoncelli.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a pesar de esto, dovizioso constantemente acumulaba puntos y consiguió su primera pole position en motogp en el gran premio de japón en el twin ring motegi.

英語

despite this, dovizioso consistently racked up points and claimed his first pole position in motogp at the japanese grand prix at twin ring motegi.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además de marc márquez; cal crutchlow, pol espargaró y andrea dovizioso fueron algunos de los afectados por las altas temperaturas y el agarre de los neumáticos.

英語

in addition to marc márquez, cal crutchlow, pol espargaró, and andrea dovizioso were affected by the high temperatures and the grip of the tires. dani pedrosa, who also had a great start, stuck to his usual riding style.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

consiguió un cuarto lugar en portugal, con un adelantamiento final de la carrera de valentino rossi, antes de le mans se vio el mejor rendimiento dovizioso en la temporada hasta ese punto.

英語

he took fourth place in portugal, with a late-race pass on valentino rossi, before le mans saw dovizioso's best performance of the season to that point.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

=== motogp ===el 15 de septiembre de 2007, dovizioso, anunció que iba a dar el salto a la categoría de motogp con su equipo actual en 2008.

英語

===motogp===;2008on 15 september 2007, dovizioso announced that he would be making the move up to the motogp class with his existing team in 2008.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

después la presentación, ayer por la tarde, bajo una buena nevada , de la nueva desmosedici ducati gp 2013, con andrea dovizioso y nicky hayden, y el encuentro de los pilotos con el público, hoy en campiglio, es el día de los técnicos.

英語

after the presentation of the new desmosedici ducati gp 2013, with andrea dovizioso and nicky hayden, and the meeting with the fans of yesterday evening, today is the day dedicated to the specialists.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,739,441,213 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK