Google で調べる

検索ワード: eat my shorts (スペイン語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

Eat my pussy

英語

最終更新: 2020-10-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

Eat my ass and call me sally

英語

ya boi

最終更新: 2016-09-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

El foro de mensajes de Mike Portnoy se llenó de fans escudriñando la canción, hasta que un fan con el seudónimo "DarrylRevok" mencionó que entre 05:51 y 06:07 parecía haber un código morse audible, que luego Nick Bogovich (nombre de usuario "Bogie") aisló y descubrió que traducido al inglés el resultado era la frase "eat my ass and balls" (una frase de Mike Portnoy).

英語

The Mike Portnoy message board was rife with fans scouring the song looking for what it might be, until a fan going by the pseudonymous name "DarrylRevok" mentioned that from 5:51 to 6:07 there appeared to be morse code audible, which Nick Bogovich (user handle "Bogie") isolated and discovered that when translated to English, the phrase "eat my ass and balls" (a Mike Portnoy catchphrase) was the result.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

1 LP (Really Fast, 1983)* VÄGRA FÖR HELVETE LP (Rosa Honung, 1983)* BIRKAGARDEN LP (Rosa Honung, 1985)* I THRASH THEREFORE I AM tape (BCT, 1985)* AFFLICTED CRIES IN THE DARKNESS OF WAR LP (New Face, 1986)* WHAT ARE YOU DOING ABOUT THAT HOLE IN YOUR HEAD LP (Rot, 1986)* EAT MY BRAIN, GO INSANE LP (Revoltation, 1995)* VARNING FÖR PUNK 3 CD (Distortion, 1997)== Enlaces externos ==* Página de fan del grupo "(en inglés)"

英語

1" _ LP (Really Fast, 1983)*"Vägra För Helvete" _ LP (Rosa Honung, 1983)*"Birkagarden" _ LP (Rosa Honung, 1985)*"I Thrash Therefore I Am" _ (BCT, 1985 )*"Afflicted Cries in the Darkness of War" _ LP (New Face, 1986)*"What Are You Doing About That Hole in Your Head" _ LP (Rot, 1986)*"Eat My Brain, Go Insane" _ LP (Revoltation, 1995)*"Varning För Punk 3" _ CD (Distortion, 1997)==References====External links==*Fansite*Online archive of ephemera related to Anti-Cimex and Skitlickers

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

==Discografía=====Black Flag===* "Nervous Breakdown" EP (1978) - bajo* "Jealous Again" EP (1980) - bajo/voz* "Louie Louie" single (1981) - bajo* "Six Pack" EP (1981) - bajo* "Damaged" (1981) - bajo* "TV Party" EP (1982) - bajo* "Everything Went Black" double LP (1983) - bajo* "Slip It In"' (1984) - invitado en coros===SWA===* "Your Future (If You Have One)" (1985) - bajo* "Sex Dr." (1986) - bajo* "XCIII" (1987) - bajo* "Evolution 85-87" (1988) - bajo* "Winter" (1989) - bajo* "Volume" (1991) - bajo/voz===Chuck Dukowski Sextet===* "Eat My Life" (2006) - bajo/guitarra* "Reverse the Polarity" (2007) - bajo===Other===* Wurm - "I'm Dead" EP (1982) - bajo/voz* Wurm - Feast (1985) - bajo* October Faction - "October Faction"(1985) - bajo/voz* October Faction - "Second Factionalization" (1986) - bajo/voz* Chuck Dukowski/Paul Cutler/Bill Stinson - "United Gang Members" CD (1994) - bajo/voz==Referencias==

英語

==Discography=====Black Flag===* "Nervous Breakdown" EP (1978) – bass* "Jealous Again" EP (1980) – bass/vocals* "Louie Louie" single (1981) – bass* "Six Pack" EP (1981) – bass* "Damaged" (1981) – bass* "TV Party" EP (1982) – bass* "Everything Went Black" double LP (1983) – bass* "Slip It In"' (1984) – guest backing vocals===SWA===* "Your Future (If You Have One)" (1985) – bass* "Sex Dr." (1986) – bass* "XCIII" (1987) – bass* "Evolution 85–87" (1988) – bass* "Winter" (1989) – bass* "Volume" (1991) – bass/vocals===Chuck Dukowski Sextet===* "Eat My Life" (2006) – bass/guitars* "Reverse the Polarity" (2007) – bass* "Haunted" (2012) – bass===Other===* Wurm – "I'm Dead" EP (1982) – bass/vocals* Wurm – Feast (1985) – bass* October Faction – "October Faction"(1985) – bass/vocals* October Faction – "Second Factionalization" (1986) – bass/vocals* Chuck Dukowski/Paul Cutler/Bill Stinson – "United Gang Members" CD (1994) – bass/vocals==References==

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

Yemi, que escribe el blog Don’t eat my Buchela (No te comas a mi Buchela) es una mujer etíope que vive con su familia en China; y describe sus esfuerzos para introducir a su bebé a la música tradicional etíope en My Son, My Ethiopian Music, Myself: (Mi hijo, mi música, yo)

英語

Yemi, the writer behind the blog Don't eat my Buchela is an Ethiopian woman living with her family in China. She described her efforts to get her baby son into traditional Ethiopian music in My Son, My Ethiopian Music, Myself:

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

En un cruce cultural múltiple, Don't Eat My Buchela(s)! mostró cómo era una Navidad etíope-estadounidense-china-francesa en French Restaurant Santa in China.

英語

In a multiple cultural crossover, Don't Eat My Buchela(s)! showed what an Ethiopian-American-Chinese-French Christmas looked like in French Restaurant Santa in China.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK