人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
no hace falta que me digas nada.
you needn’t say anything.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
que me deje de joder
less than i will tomorrow
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
y que me deje en paz.
and you will leave me alone.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
no hace falta que aparente
i don't need you
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
no hace falta que te diga.
no hace falta que te diga.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
no hace falta que te explique
do not be afraid, no, no
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
falta que también las utilicemos.
but we need to use them.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
24. no hace falta que vengas.
- no fastidies.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
¿qué hace falta que le ocurra?
they have nothing to lose.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
11. no hacía falta que vinieras.
11. no hacía falta que vinieras.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
hace falta que realicemos esfuerzos colectivos.
it requires our collective efforts.
最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:
no hacía falta que pintara la valla.
i didn't need to paint the fence.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
, ahora falta que se aplique adecua-
© european c efficiency and co
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ahora falta que tengamos tiempo para hacerlo.
ahora falta que tengamos tiempo para hacerlo.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
no hace falta que diga: ¡felicidades blogueros!
needless to say, congratulations blogoma!
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
por eso sin pensarlo me deje caer
i
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
bajando del tren, agradezco que una mujer me deje su paraguas.
as i was getting off the train, i appreciated the gesture of a woman handing me her umbrella.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
pannella es gravísimo, y pido que se me deje ejercer este derecho.
duverger law. that is all i wish to say.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
¿qué te hace pensar que quiero que se me deje a solas?
what makes you think that i want to be left alone?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
ruego que me deje explicar por qué he propuesto un enfoque ligeramente diferente.
please let me explain why we proposed a slightly different approach.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質: