プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
podľa údajov nemecka zodpovedala charakteristika prác v rámci tohto projektu napriek jeho zavádzajúcemu názvu („systémová integrácia a prototypy“) horeuvedenej definícii.
tässä hankkeessa tehty työ vastaa saksan antamien tietojen mukaan luonteeltaan täysin perustutkimuksen määritelmää hankkeen harhaanjohtavasta nimestä (”järjestelmäintegraatio ja prototyypit”) huolimatta.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
c) akémukoľvek inému klamlivému označeniu alebo zavádzajúcemu označeniu o mieste pôvodu a vzniku, o podstate alebo základných kvalitách výrobku na vnútornom alebo vonkajšom obale, v reklamnom materiáli alebo dokumentoch súvisiacich s daným výrobkom, ako aj na obale kontajnerov, v ktorých je výrobok prepravovaný, keď by mohlo dôjsť k mylnému dojmu o jeho pôvode,
c) muilta vääriltä tai harhaanjohtavilta merkinnöiltä mitä tulee tuotteen lähtöpaikkaan, alkuperään, tuotteen laatuun tai olennaisiin ominaisuuksiin, jotka on merkitty sisä-tai ulkopakkaukseen, mainoksiin tai tuotetta koskeviin asiakirjoihin sekä tuotteen pakkaamiseen tavalla, joka on omiaan antamaan väärän kuvan tuotteen alkuperästä;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: