プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
-načinih za identifikacijo in ugotavljanje avtentičnosti zdravil,
-metod identyfikacji i uwierzytelniania produktów leczniczych,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
message authentication code – šifra za ugotavljanje avtentičnosti sporočila
kod uwierzytelniania wiadomości
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
podatki so zavarovani in pomnilniški medij ima zadostno zmogljivost in zmožnost zagotavljanja integritete, avtentičnosti in zaupnosti podatkov.
dane są zabezpieczane, a nośnik pamięci posiada wystarczającą pojemność i wydajność, aby zagwarantować integralność, autentyczność i poufność tych danych.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
(13) ta uredba ne zajema uporabe vitaminov in mineralov v sledovih, ki služijo kot označevala avtentičnosti s ciljem boja proti goljufijam.
(13) niniejsze rozporządzenie nie obejmuje swym zakresem stosowania witamin i składników mineralnych w ilościach śladowych jako znaczników autentyczności w walce z oszustwami.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
odreditveni pravosodni organ lahko za pošiljanje naloga za prijetje uporabi vsako varovano sredstvo, po katerem je mogoče poslati pisne dokumente po pogojih, ki izvršitveni državi članici omogočijo ugotavljanje avtentičnosti.
wydający nakaz organ sądowy może przesłać nakaz aresztowania z zastosowaniem dowolnych bezpiecznych środków zapewniających utworzenie zapisu pisemnego w sposób pozwalający państwu wykonującemu nakaz na stwierdzenie jego autentyczności.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
参照:
4. odreditveni pravosodni organ lahko za pošiljanje evropskega naloga za prijetje uporabi vsako varovano sredstvo, po katerem je mogoče poslati pisne dokumente po pogojih, ki izvršitveni državi članici omogočijo ugotavljanje avtentičnosti.
4. wydający nakaz organ sądowy może przesłać europejski nakaz aresztowania przez dowolne bezpieczne środki zapewniające zachowanie zapisu pisemnego w sposób pozwalający wykonującemu nakaz państwu członkowskiemu na stwierdzenie jego autentyczności.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
v skladu z uredbo (es) št. 485/2008 bi morale države članice sprejeti potrebne ukrepe za zagotavljanje učinkovitega varovanja finančnih interesov proračuna unije, zlasti za preverjanje avtentičnosti in skladnosti dejavnosti, ki jih financira ekjs.
zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 485/2008 państwa członkowskie powinny podjąć środki niezbędne do zapewnienia skutecznej ochrony interesów finansowych budżetu unii, a w szczególności w celu sprawdzenia autentyczności i prawidłowości operacji finansowanych przez efrg.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照: