プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ug sila nangutana kaniya, "asa man ang buot mo nga among hikayan niini?"
men de sagde til ham: "hvor vil du, at vi skulle berede det?"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ug ang yuta dili igabaligya nga sa walay katapusan, kay ang yuta ako man: kay kamo mga lumalangyaw, ug mga dumuloong uban kanako.
jorden i landet må i ikke sælge uigenkaldeligt; thi mig tilhører landet, i er kun fremmede og indvandrede hos mig;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
apan karon moadto na ako sa nagpadala kanako; ngani wala kaninyoy nangutana kanako, `asa man ikaw paingon?`
men nu går jeg hen til ham, som sendte mig, og ingen af eder spørger mig: hvor går du hen?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
anak sa tawo, sa unsa ba nga paagi nga ang parras labaw man kay sa uban nga kahoy, ang sanga sa parras nga anaa sa taliwala sa mga kahoy sa lasang?
menneskesøn! hvad har vinstokken forud for alle andre træer, ranken, som står iblandt skovens træer?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
oh paghatag kamo ug mga pasalamat kang jehova; kay siya maayo man; kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
halleluja! tak herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug ang mga tinun-an miingon kaniya, "asa man kita manguhag tinapay dinhi sa mga awaaw nga igong ibusog niining dakung panon sa katawhan?"
og hans disciple sige til ham: "hvorfra skulle vi få så mange brød i en Ørken, at vi kunne mætte så mange mennesker?"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ug siya miingon: kong si jehova wala magtabang kanimo, asa man ako ug itabang kanimo? gikan sa giukan kun sa pug-anan sa vino?
han svarede: "hjælper herren dig ikke, hvor skal så jeg skaffe dig hjælp fra? fra tærskepladsen eller vinpersen?"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ang babaye miingon kaniya, "senyor, ikaw wala ganiy arang ikatimba, ug ang atabay lalum; asa man nimo kuhaa kanang imong buhi nga tubig?
kvinden siger til ham: "herre! du har jo intet at drage op med, og brønden er dyb; hvorfra har du da det levende vand?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"busa, ingnon ko kamo, ayaw na kamo pagkabalaka bahin sa inyong kinabuhi, kon unsay inyong kan-on, o unsay inyong imnon; o bahin sa inyong lawas, kon unsay inyong ibisti. dili ba ang kinabuhi labaw pa man kay sa kalan-on, ug ang lawas labaw pa kay sa bisti?
derfor siger jeg eder: bekymrer eder ikke for eders liv, hvad i skulle spise, eller hvad i skulle drikke; ikke heller for eders legeme, hvad i skulle iføre eder. er ikke livet mere end maden, og legemet mere end klæderne?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。