プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ja nisam doao da dozovem pravednike nego grenike na pokajanje.
jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan syndare, till bättring.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
opet obnoviti na pokajanje, jer sami sebi nanovo raspinju i rue sina boijeg.
men som ändå hava avfallit -- dem är det omöjligt att återföra till ny bättring, eftersom de på nytt korsfästa guds son åt sig och utsätta honom för bespottelse.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
svedoèeæi i jevrejima i grcima pokajanje k bogu i veru u gospoda naeg isusa hrista.
ty jag har allvarligt uppmanat både judar och greker att göra bättring och vända sig till gud och tro på vår herre jesus.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i da se propoveda pokajanje u ime njegovo i oprotenje greha po svim narodima poèevi od jerusalima.
och att bättring till syndernas förlåtelse i hans namn skulle predikas bland alla folk, och först i jerusalem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ovog bog desnicom svojom uzvisi za poglavara i spasa, da da izrailju pokajanje i oprotenje greha.
och gud har med sin högra hand upphöjt honom till en hövding och frälsare, för att åt israel förläna bättring och syndernas förlåtelse.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i s krotoæu pouèavati one koji se protive: eda bi im kako bog dao pokajanje za poznanje istine,
han bör med saktmod tillrättavisa de motspänstiga, i hopp att gud till äventyrs skall förläna dem bättring, så att de komma till kunskap om sanningen,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a kad èue ovo, umukoe, i hvaljahu boga govoreæi: dakle i neznabocima bog dade pokajanje za ivot.
när de hade hört detta, gåvo de sig till freds och prisade gud och sade: »så har då gud också åt hedningarna förlänat den bättring som för till liv.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jer alost koja je po bogu donosi za spasenje pokajanje, za koje se nikada ne kaje; a alost ovog sveta smrt donosi.
ty den bedrövelse som är efter guds sinne kommer åstad en bättring som leder till frälsning, och som man icke ångrar; men världens bedrövelse kommer åstad död.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i èuvi isus reèe im: ne trebaju zdravi lekara nego bolesni. ja nisam doao da dozovem pravednike no grenike na pokajanje.
när jesus hörde detta, sade han till dem: »det är icke de friska som behöva läkare, utan de sjuka. jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan för att kalla syndare.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ne docni gospod s obeæanjem, kao to neki misle da docni, nego nas trpi, jer neæe da ko pogine, nego svi da dodju u pokajanje.
herren fördröjer icke uppfyllelsen av sitt löfte, såsom somliga mena att han fördröjer sig. men han är långmodig mot eder, eftersom han icke vill att någon skall förgås, utan att alla skola vända sig till bättring.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ali se sad radujem, ne to biste alosni, nego to se oalostiste na pokajanje: jer se oalostiste po bogu, da od nas ni u èemu ne tetujete.
så gläder jag mig nu i stället, icke därför att i bleven bedrövade, utan därför att eder bedrövelse lände eder till bättring. det var ju efter guds sinne som i bleven bedrövade, och i haven alltså icke genom oss lidit någon skada.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja dakle krtavam vas vodom za pokajanje; a onaj koji ide za mnom, jaèi je od mene; ja nisam dostojan njemu obuæu poneti; on æe vas krstiti duhom svetim i ognjem.
jag döper eder i vatten till bättring, men den som kommer efter mig, han är starkare än jag, och jag är icke ens värdig att bära hans skor; han skall döpa eder i helig ande och eld.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: