人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo.
du må ikke gøre dig noget støbt gudebillede.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaya't iniuutos ko sa iyo, na sinasabi, maghihiwalay ka para sa iyo ng tatlong bayan.
derfor giver jeg dig dette bud: tre byer skal du udtage dig!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ni magtatayo ka para sa iyo ng pinakaalaalang haligi; na kinapopootan ng panginoon mong dios.
heller ikke må du rejse dig nogen stenstøtte; dem hader herren din gud.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ganito ang sabi ng panginoon sa akin, gumawa ka para sa iyo ng mga panali at mga pamatok, at ilagay mo sa iyong batok,
således sagde herren til mig: gør dig reb og Ågstænger og læg dem på din hals
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang lupaing ibinigay ko kay abraham at kay isaac, ay ibibigay ko sa iyo, at sa iyong lahi pagkamatay mo ay ibibigay ko ang lupain.
det land, jeg gav abraham og isak, giver jeg dig, og dit afkom efter dig giver jeg landet!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
huwag kang magtatanim sa iyo ng asera ng anomang kahoy sa siping ng dambana ng panginoon mong dios, na gagawin mo para sa iyo.
du må ikke plante dig nogen asjerastøtte, noget som helst træ ved siden af det alter, du rejser for herren din gud.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ikaw ay nagtayo para sa iyo ng isang matayog na dako, at gumawa ka para sa iyo ng mataas na dako sa bawa't lansangan.
byggede du dig en alterfod og gjorde dig en offerhøj på alle torve.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang gagawa para sa iyo ng larawang inanyuan na kawangis ng anomang anyong nasa itaas sa langit, o ng nasa ibaba sa lupa, o ng nasa tubig sa ilalim ng lupa:
du må ikke gøre dig noget udskåret billede eller noget afbillede af det, som er oppe i himmelen eller nede på jorden eller i vandet under jorden;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at kinuha mo ang iyong mga suot, at ginawa mo para sa iyo ang mga mataas na dako na kagayakan na may sarisaring kulay, at nagpatutot sa kanila: ang gayong mga bagay ay hindi na darating, o mangyayari pa man.
af dine klæder tog du og gjorde dig spraglede offerhøje og bolede på dem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang iyong mga propeta ay nakakita para sa iyo ng mga pangitain na walang kabuluhan at kamangmangan; at hindi nila inilitaw ang iyong kasamaan, upang bawiin ang iyong pagkabihag, kundi nakarinig para sa iyo ng mga hulang walang kabuluhan at mga kadahilanan ng pagkatapon.
profeternes syner om dig var tomhed og løgn, de afsløred ikke din skyld for at vende din skæbne, synerne gav dig kun tomme, vildende udsagn.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oo, bago nila sunugin ang taba, ay lumalapit ang bataan ng saserdote, at sinasabi sa lalake na naghahain, magbigay ka ng lamang maiihaw para sa saserdote, sapagka't hindi siya tatanggap sa iyo ng lamang luto, kundi hilaw.
eller også kom præstens tjener, før de bragte fedtet som røgoffer, og sagde til manden, som ofrede: "giv præsten kød til at stege; han tager ikke mod kogt kød af dig, kun råt!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
anong ginagawa mo rito? at sinong ibinaon mo rito, na gumawa ka rito ng isang libingan para sa iyo? na gumagawa ka ng libingan sa itaas, at umuukit ka ng tahanan niyang sarili sa malaking bato!
hvad har du her, og hvem har du her, at du her udhugger din grav, udhugger dig en grav højt oppe, huler dig en bolig i klippen!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ni elias sa kaniya, huwag kang matakot; yumaon ka, at gawin mo ang iyong sinabi, nguni't igawa mo muna ako ng munting tinapay, at ilabas mo sa akin, at pagkatapos ay gumawa ka para sa iyo at para sa iyong anak.
da sagde elias til hende: "frygt ikke! gå hjem og gør, som du siger; men lav først et lille brød deraf til mig og bring mig det; siden kan du lave noget til dig selv og din søn!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ang mga larawang inanyuan na kanilang mga dios ay iyong susunugin sa apoy: huwag mong iimbutin ang pilak o ang ginto na nasa mga yaon, ni huwag mong kukunin para sa iyo, baka sa iyo'y maging silo: sapagka't ito'y isang karumaldumal sa panginoon mong dios.
deres gudebilleder skal i opbrænde; du må ikke lade dig friste til at tage sølvet eller guldet på dem, for at du ikke skal lokkes i en snare derved, thi det er herren din gud en vederstyggelighed,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。