プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
at maririnig ng buong bayan at matatakot, at di na gagawa pa ng pagpapalalo.
afin que tout le peuple entende et craigne, et qu`il ne se livre plus à l`orgueil.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at maririnig niyaong mga natitira at matatakot, at hindi na sila magkakamit pa ng gayong kasamaan sa gitna mo.
les autres entendront et craindront, et l`on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at aking patitigilin ang tinig ng iyong mga awit; at ang tunog ng iyong mga alpa ay hindi na maririnig.
je ferai cesser le bruit de tes chants, et l`on n`entendra plus le son de tes harpes.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kung iyong maririnig saysayin ang tungkol sa isa sa iyong mga bayan, na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios upang tumahan ka roon, na sasabihin.
si tu entends dire au sujet de l`une des villes que t`a données pour demeure l`Éternel, ton dieu:
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ang kanilang mga hukom ay nangahagis sa mga tabi ng malaking bato; at kanilang maririnig ang aking mga salita; sapagka't matatamis.
que leurs juges soient précipités le long des rochers, et l`on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at ako'y magagalak sa jerusalem, at maliligaya sa aking bayan; at ang tinig ng iyak ay hindi na maririnig pa sa kaniya, o ang tinig man ng daing.
je ferai de jérusalem mon allégresse, et de mon peuple ma joie; on n`y entendra plus le bruit des pleurs et le bruit des cris.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sa araw na ito ay pasisimulan kong ilagay sa mga bayang nangasa silong ng buong langit, ang sindak sa iyo at ang takot sa iyo, na maririnig nila ang iyong kabantugan, at magsisipanginig, at mangahahapis, dahil sa iyo.
je vais répandre dès aujourd`hui la frayeur et la crainte de toi sur tous les peuples qui sont sous le ciel; et, au bruit de ta renommée, ils trembleront et seront saisis d`angoisse à cause de toi.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ganito ang sabi ng panginoon, maririnig pa uli sa dakong ito, na inyong sinasabi, sira, na walang tao at walang hayop, sa mga bayan ng juda, at sa mga lansangan ng jerusalem, na sira, na walang tao at walang mananahan, at walang hayop.
ainsi parle l`Éternel: on entendra encore dans ce lieu dont vous dites: il est désert, il n`y a plus d`hommes, plus de bêtes; on entendra dans les villes de juda et dans les rues de jérusalem, dévastées, privées d`hommes, d`habitants, de bêtes,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: