プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
at doon nila ipinangaral ang evangelio.
a kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang pasimula ng evangelio ni jesucristo, ang anak ng dios.
ko te timatanga o te rongopai o ihu karaiti, o te tama a te atua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ayon sa evangelio ng kaluwalhatian ng mapagpalang dios, na ipinagkatiwala sa akin.
rite tonu tenei ki te rongopai o te kororia o te atua hari, ki te mea kua tukua mai nei ki ahau
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sa lahat ng mga bansa ay kinakailangan munang maipangaral ang evangelio.
kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang inyong mga paa ay may panyapak na paghahanda ng evangelio ng kapayapaan;
herea iho te rongopai o te rangimarie hei hu mo o koutou waewae, kia takatu ai
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at kung ang aming evangelio ay natatalukbungan pa, ay may talukbong sa mga napapahamak:
na, ki te mea he mea hipoko ta matou rongopai, he mea hipoki ki te hunga e whakangaromia ana
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dahil sa inyong pakikisama sa pagpapalaganap ng evangelio, mula nang unang araw hanggang ngayon;
mo koutou i uru tahi mai hei tautoko i te rongopai, mai o te ra tuatahi a moroki noa nei
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pagkatapos ngang madakip si juan, ay napasa galilea si jesus na ipinangangaral ang evangelio ng dios,
na, i muri i a hoani i tukua ai ki te herehere, ka haere a ihu ki kariri, ka kauwhau i te rongopai o te atua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gayon din naman ipinagutos ng panginoon na ang mga nagsisipangaral ng evangelio ay dapat mangabuhay sa pamamagitan ng evangelio.
pera tonu ano ta te ariki i whakatakoto ai mo nga kaikauwhau o te rongopai, hei runga i te rongopai he oranga mo ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nalalaman ko na, pagpariyan ko sa inyo, ay darating akong puspos ng pagpapala ng evangelio ni cristo.
a e matau ana ahau, ka haere atu ahau ki a koutou, tera ahau e haere atu i runga i te hua noa iho o te manaakitanga o e rongopai o te karaiti
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dahil sa pagasa na natataan para sa inyo sa langit, na nang una ay inyong narinig sa salita ng katotohanan ng evangelio,
mo te mea e taria atu nei, e takoto mai nei ma koutou i te rangi, ko ta koutou i rongo ai i mua ki te kupu o te pono o te rongopai
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako'y namamangha na kay dali ninyong nagsilipat sa ibang evangelio buhat sa tumawag sa inyo sa biyaya ni cristo;
miharo tonu ahau ki te hohoro o to koutou nekehanga atu i te kaikaranga o koutou i runga i te aroha noa o te karaiti ki tetahi rongopai ke
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa mga yaon ay hindi kami napahinuhod na supilin kami, kahit isang oras; upang ang katotohanan ng evangelio ay manatili sa inyo.
kihai rawa matou i whakangawari iho, i rongo ki a ratou, ahakoa kotahi haora; he mea kia mau ai te pono o te rongopai ki a koutou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at katotohanang sinasabi ko sa inyo, saan man ipangaral ang evangelio sa buong sanglibutan, ay sasaysayin din ang ginawa ng babaing ito sa pagaalaala sa kaniya.
he pono taku e mea nei ki a koutou, ko nga wahi katoa o te ao e kauwhautia ai tenei rongopai, ka korerotia ano ta tenei wahine i mea ai, hei whakamahara ki a ia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sa akin, upang ako'y pagkalooban ng pananalita sa pagbubuka ng aking bibig, upang ipakilalang may katapangan ang hiwaga ng evangelio,
moku ano hoki, kia homai he kupu ki ahau, kia maia ai te puaki o toku mangai, ki te whakaatu i te mea ngaro, ara i te rongopai
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinasabi, naganap na ang panahon, at malapit na ang kaharian ng dios: kayo'y mangagsisi, at magsisampalataya sa evangelio.
ka mea, kua rite tenei te wa, kua tata hoki te rangatiratanga o te atua: ripeneta, whakaponohia te rongopai
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tungkol sa evangelio, ay mga kaaway sila dahil sa inyo: datapuwa't tungkol sa pagkahirang, ay mga pinakaiibig sila dahil sa mga magulang.
na i runga i te rongopai he hoariri ratou, he whakaaro ki a koutou; i runga ia i te whiriwhiringa, e arohaina ana ratou, he whakaaro ki nga matua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na binulag ng dios ng sanglibutang ito ang mga pagiisip ng mga hindi nagsisisampalataya, upang sa kanila'y huwag sumilang ang kaliwanagan ng evangelio ng kaluwalhatian ni cristo, na siyang larawan ng dios.
i roto nei i a ratou te atua o tenei ao, e whakamatapo ana i nga whakaaro o te hunga kore whakapono, kei whitingia ratou e te marama o te rongopai o te kororia o te karaiti, ko ia nei te ahua o te atua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
datapuwa't kahima't kami, o isang anghel na mula sa langit, ang mangaral sa inyo ng anomang evangelio na iba sa aming ipinangangaral sa inyo, ay matakuwil.
otira, ahakoa ko matou, ko tetahi anahera ranei o te rangi, ki te kauwhau i te rongopai ki a koutou, i te mea rere ke i ta matou i kauwhau ai ki a koutou, kia kanga ia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
datapuwa't hindi ko minamahal ang aking buhay na waring sa akin ay mahalaga, maganap ko lamang ang aking katungkulan, at ang ministeriong tinanggap ko sa panginoong jesus, na magpatotoo ng evangelio ng biyaya ng dios.
otira kahore ahau e ihupuku ki te ora, hei painga ki ahau ake, engari kia taea taku e whai nei, me te mahi i homai ki ahau e te ariki, e ihu, ara kia whakaaturia te rongopai o te aroha noa o te atua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: