Google で調べる

検索ワード: tagu taguan maliwanag ang buwan (タガログ語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

bakit maliwanag ang buwan

英語

why is the moon clear?

最終更新: 2019-01-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

tagu taguan

英語

hide and seek

最終更新: 2013-05-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

maliwanag ang

英語

blue skies

最終更新: 2020-02-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

maganda ang buwan

英語

the moon is beautiful in heaven

最終更新: 2019-12-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

nang magtampo ang buwan

英語

when the moon was over

最終更新: 2019-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang buwan at ang araw

英語

the moon and the sun

最終更新: 2019-10-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kasaysayan ng tagu taguan

英語

history of tagu taguan

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

bakit maliwang ang buwan

英語

Why shaped comb the moon

最終更新: 2017-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

buod ng araw at ang buwan

英語

summary of the sun and the moon

最終更新: 2016-09-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

buod ng araw at ang buwan

英語

Summary of the sun and the moon

最終更新: 2016-01-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

Maliwanag ang kanyang kwarto.

英語

His room was brightly lit.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

buod ng araw at ang buwan bituin

英語

summary of the sun and the moon star

最終更新: 2019-10-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

bakit bilog ang buwan or moon

英語

why is the moon or moon round

最終更新: 2018-11-08
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

タガログ語

bakit hugis suklay ang buwan

英語

Why shaped comb the moon

最終更新: 2016-06-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang buwan ay maganda ay hindi ito

英語

isn't it

最終更新: 2019-01-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang buwan at ang araw Korean fable

英語

the moon and the sun Korean fable

最終更新: 2017-10-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

Hindi maliwanag ang mga bituin dahil sa mga ilaw ng siyudad.

英語

The stars look dim because of the city lights.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

Ang blog na ito ay makapanguna nga para pa sa isang pormal na pananaliksik, pero ang proseso kung paano maging maliwanag ang pagpapalit ng mga ideya, at malawakang partisipasyon sa paggawa nito ay mahalaga sa paglikha ng proyekto na pinangangahulugan ang pagsasama at komunidad.

英語

The blog may lead to a more formal research paper, but the process of how ideas for an exchange become elaborated, and broad participation in its creation are crucial to creating a project that has inclusion and community as core values.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

napaka kamalayan na si Artemis, diyosa ng pangangaso at ang buwan, ay humiling ng privacy. Ngunit siya ay bata, at tanga, at mayabang. Sa halip na umalis, lumipat siya sa bangko, at matapang na nakatitig kay Artemis. Galit na galit si Artemis. Pinahiran siya ng tubig. Magically, nagbago siya sa usa. Ang kanyang mga aso ay tumalon sa kanya, dahil sinanay niya sila na gawin nang makita nila ang anumang usa. Hindi na siya muling naiisip ni Artemis.

英語

very aware that Artemis, goddess of the hunt and the moon, demanded privacy. But he was young, and foolish, and arrogant. Instead of leaving, he moved out onto the bank, and boldly stared at Artemis. Artemis was furious. She splashed him with water. Magically, he changed into a deer. His dogs leaped on him, as he had trained them to do when they spotted any deer. Artemis never thought of him again.

最終更新: 2019-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ANG PAGBABALIK Babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, Sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; Isang panyong puti ang ikinakaway, Nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: Sa gayong kalungkot na paghihiwalay, Mamatay ako, siya’y nalulumbay! Nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas Pasigaw ang sabing, “Magbalik ka agad!” Ang sagot ko’y “Oo, hindi magluluwat!” Nakangiti akong luha’y nalaglag… At ako’y umalis, tinunton ang landas, Nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; Lubog na ang araw, kalat na ang dilim, At ang buwan nama’y ibig nang magningning: Maka orasyon na noong aking datnin, Ang pinagsadya kong malayang lupain: Kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, Ang nagsisalubong sa aking pagdating. Sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, Pinatuloy ako ng magandang loob; Kumain ng konti, natulog sa lungkot, Ang puso kong tila ayaw nang tumibok; Ang kawikaan ko, “Pusong naglalagot, Mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” Nang kinabukasang magawak ang dilim, Araw’y namimintanang mata’y nagniningning; Sinimulan ko na ang dapat kong gawin: Ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; Nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, Ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. At ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, Mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; Bulaklak na damo sa gilid ng landas, Ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; Nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… O, marahil ngayon, siya’y magagalak! At ako’y lumakad, halos lakad takbo, Sa may dakong ami’y meron pang musiko, Ang aming tahana’y masayang totoo At nagkakagulo ang maraming tao… “Salamat sa Diyos!” ang nabigkas ko, “Nalalaman nila na darating ako.” At ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, Mata’y napapikit sa aking namasdan; Apat na kandila ang nangagbabantay; Sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; Mukha nakangiti at nang aking hagkan; Para pang sinabi “Irog ko, paalam!”

英語

bones pasalaysay

最終更新: 2019-01-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK