プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
-podniku akpp: dodávka strojů a systémů do chemického celulózového průmyslu.
-akpp: seadmete ja süsteemide tarnimine keemilise tselluloosi tootjatele.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
1. komise dne 23. června 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení rady (es) č. 139/2004 [1], kterým podnik metso corporation ("metso", finsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení rady nákupem akcií a aktiv kontrolu nad částí podniku aker kvaerner asa ("aker kvaerner", Švédsko), tj. nad odvětvím celulózy a elektriky společnosti aker kvaerner ("akpp").
1. 23. juunil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (emÜ) nr 139/2004 [1] artiklile 4 vastava ja artikli 4 lõike 5 alusel toimunud üleandmise järel teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja metso corporation (edaspidi%quot%metso%quot%, soome) omandab aktsiate ostmise teel kontrolli ettevõtja aker kvaerner asa (edaspidi%quot%aker kvaerner%quot%, rootsi) tselluloosi-ja energiatootmisüksuse (edaspidi%quot%akpp%quot%) üle kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています