プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
podle cégételu kromě toho volba provezení podpory prostřednictvím erap nevyjadřuje jednání uvážlivého investora.
por otra parte, según cégétel, la opción de hacer transitar las ayudas por el erap no demuestra un comportamiento de inversor prudente.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:
podmínky poskytnutí výše úvěru a podmínky jeho výplaty nesplňují kritéria zásady uvážlivého soukromého investora.
las condiciones de concesión y de remuneración de la línea de crédito no se ajustan a los criterios del principio del inversor privado prudente.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
ze souboru předcházejících úvah vyplývá, že není splněna zásada uvážlivého soukromého investora v tržním hospodářství.
del conjunto de las consideraciones que preceden se desprende que no se cumple el principio del inversor privado prudente en una economía de mercado.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
iv) příslušná opatření nedodržují zásadu soukromého uvážlivého investora, který je činný v tržních podmínkách;
iv) las medidas en cuestión no respetan el principio del inversor privado prudente actuando en condiciones de mercado;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
(97) podmínky poskytnutí výše úvěru a podmínky jeho výplaty nesplňují kritéria zásady uvážlivého soukromého investora.
(97) las condiciones de concesión y de remuneración de la línea de crédito no se ajustan a los criterios del principio del inversor privado prudente.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(144) francouzské orgány úvodem připomněly, že od počátku jednaly v souladu se zásadou uvážlivého soukromého investora.
(144) las autoridades francesas recordaron con carácter preliminar que desde el principio se comportaron ajustándose el principio del inversor privado prudente.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
pokud tak budou analyzována příslušná rozhodnutí v souvislosti se situací předcházející červenci 2002, ukázalo by se, že nedodržují zásadu uvážlivého soukromého investora.
de este modo, si se analizan las decisiones en cuestión en el contexto de la situación previa a julio de 2002, parece que el principio del inversor privado prudente no se respetó.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
proto není pro dodržení pravidel o státní podpoře a zvláště zásady uvážlivého soukromého investora dostačující prohlásit vůli jednat jako uvážlivý investor.
a este respecto, afirmar querer comportarse como un inversor prudente no basta para respetar las normas sobre las ayudas estatales y, en particular, el principio del inversor privado prudente.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
pokud tak budou analyzována příslušná rozhodnutí v souvislosti se situací předcházející červenci 2002, ukázalo by se, že nedodržují zásadu uvážlivého soukromého investora.
de este modo, si se analizan las decisiones en cuestión en el contexto de la situación previa a julio de 2002, parece que el principio del inversor privado prudente no se respetó.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
(128) první zpráva analyzuje jednání francouzských orgánů vzhledem k pravidlům, všeobecně používaným ke státním podporám a zvláště vzhledem k zásadě uvážlivého investora.
(128) en el primer informe se analiza el comportamiento de las autoridades francesas en cuanto a las normas aplicables a las ayudas estatales en general y, en particular, en cuanto al principio del inversor prudente.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(197) proto musí komise přezkoumat, zda takto poskytnutá výhoda ft dodržuje zásadu uvážlivého soukromého investora a zda ovlivňuje hospodářskou soutěž a výměnu mezi členskými státy.
(197) la comisión debe por lo tanto examinar si la ventaja que de esta manera se concedió a ft respeta el principio del inversor privado prudente y si afecta a la competencia y al comercio entre los estados miembros.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
(86) pokud se jedná o zásadu uvážlivého soukromého investora, bt tvrdí, že podpůrná opatření nejsou v souladu s touto zásadou z následujících důvodů:
(86) en cuanto al principio del inversor privado prudente se refiere, bt alega que las medidas de apoyo no son conformes a este principio por los siguientes motivos:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
- byla dodržována uvážlivá makroekonomická politika k zajištění vnitřní a vnější bilance podle plánovaných cílů na období 2005–2007,
- mantener unas políticas macroeconómicas moderadas con el fin de preservar la balanza interior y exterior en función de los objetivos previstos para el período 2005-2007,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質: