検索ワード: mléčně kvašená zelenina (チェコ語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

German

情報

Czech

mléčně kvašená zelenina

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

ドイツ語

情報

チェコ語

jakmile je tekutina opět čirá a zelenina příjemně kysele a již ne jako kvasnice chutná, je mléčné kvašení ukončeno (při dostatečném teplu asi 8 dní).

ドイツ語

sobald die flüssigkeit wieder klar ist und das gemüse angenehm sauer und nicht mehr nach hefe schmeckt, ist die milchsaure gärung abgeschlossen (bei genügend wärme nach etwa 8 tagen).

最終更新: 2012-12-17
使用頻度: 2
品質:

チェコ語

07114000 -okurky salátové a okurky nakládačky do této podpoložky patří okurky salátové a okurky nakládačky jednoduše naskládané do velkých nádob, obsahujících slaný nálev, který, eventuálně s přidáním octa nebo kyseliny octové, zajišťuje jejich prozatímní konzervaci během přepravy a uskladnění, pokud jsou v tomto stavu nezpůsobilé k požívání. před konečným použitím jsou tyto produkty obvykle zpracovány následujícím způsobem, který je určuje pro zařazení do kapitoly 20: částečné odstranění soli, následované ochucením (které se obvykle skládá z přidání aromatizované krycí tekutiny na bázi octa),pasterizace, aby podpořila stabilizující účinek soli a octa poté, co byly produkty přemístěny do malých nádob (konzervy, lahve, zavařovací sklenice atd.). avšak okurky salátové a okurky nakládačky, též konzervované ve slané vodě, po projití úplným mléčným kvašením, patří do čísla 2005. toto zboží může být odlišeno skutečností, že v příčném průřezu se zdá celý povrch dužniny skleněný (tj. poněkud průhledný). -

ドイツ語

07114000 -gurken und cornichons hierher gehören gurken und cornichons, die in großbehältnissen gestellt werden und in salzlake, auch mit zusatz von essig oder essigsäure, eingelegt sind, die ihre vorläufige haltbarkeit während des transports und der lagerung gewährleistet, sofern sie in diesem zustand zum unmittelbaren genuss nicht geeignet sind. vor ihrer endgültigen verwendung werden diese erzeugnisse im allgemeinen folgenden behandlungen unterworfen, durch die sie zu waren des kapitels 20 werden: einem teilweisen entsalzen mit nachfolgendem würzen (meistens durch zusatz einer mit essig aromatisierten aufgussflüssigkeit);einem pasteurisieren der in kleinbehältnisse umgepackten waren zu dem zweck, die stabilisierende wirkung von salz und essig zu ergänzen. es wird jedoch darauf hingewiesen, dass vollständig milchsauer vergorene gurken und cornichons, auch in salzlake, zu position 2005 gehören. diese waren kennzeichnen sich dadurch, dass ihr fruchtfleisch im querschnitt durchgehend glasig ist. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,763,494,226 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK