検索ワード: hlubokovodnímu (チェコ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

French

情報

Czech

hlubokovodnímu

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

フランス語

情報

チェコ語

nová restrukturalizace celé oblasti napojením na nový weserský tunel a plánovaná dálnice podél řeky až k projektovanému hlubokovodnímu přístavu ve wilhelmshavenu zvyšovala poptávku po průmyslových plochách.

フランス語

la restructuration innovante de l'ensemble de la zone, grâce à une liaison avec le nouveau tunnel sous la weser et au projet d'autoroute côtière jusqu'au port en eau profonde prévu à wilhelmshaven, a fait remonter la demande de terrains industriels.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(15) otázka, zda by soukromý investor provedl technickou přípravu tohoto pozemku, zde není podstatná. technická příprava pozemků je veřejným úkolem a spadá do oblasti služeb všeobecného ekonomického zájmu. obce se rozhodnou pro technickou přípravu pozemků pouze tehdy, pokud se – jako v tomto případě – očekává dostatečná poptávka. dolnosaský ústav pro výzkum hospodářství vycházel z nedostatečné nabídky průmyslových pozemků. nová restrukturalizace celé oblasti napojením na nový weserský tunel a plánovaná dálnice podél řeky až k projektovanému hlubokovodnímu přístavu ve wilhelmshavenu zvyšovala poptávku po průmyslových plochách. dolnosaská agentura pro investice a podporu (investment and promotion agency niedersachsen) dále vysvětlila, že se z tohoto důvodu jedná o zvláště hodnotné pozemky a že by obec promarnila takzvaný "unique selling point", kdyby tyto plochy nekoupila. proto doporučila obci tyto pozemky koupit, a to tím spíše, že by se tak otevřela možnost zajistit využití celé oblasti mezi průmyslovou zónou bahnhof altenesch a areálem asl.

フランス語

(15) la question de savoir si un investisseur privé aurait viabilisé le terrain est sans objet en l'espèce. la viabilisation de terrains est de la responsabilité des pouvoirs publics et constitue un service d'intérêt économique général. une commune ne viabilise des terrains que si elle prévoit, comme c'est le cas en l'espèce, une demande suffisante. l'institut de recherche économique de basse-saxe (niedersächsisches institut für wirtschaftforschung) avait prévu un rétrécissement de l'offre de terrains industriels. la restructuration innovante de l'ensemble de la zone, grâce à une liaison avec le nouveau tunnel sous la weser et au projet d'autoroute côtière jusqu'au port en eau profonde prévu à wilhelmshaven, a fait remonter la demande de terrains industriels. la investment and promotion agency de basse-saxe a également expliqué qu'il s'agissait, pour cette raison, de surfaces d'une très grande valeur et que la commune perdrait ce que l'on appelle un "unique selling point" si elle renonçait à acheter ces terrains. c'est pourquoi elle a recommandé à la commune d'acquérir les terrains en question, d'autant plus que cela ouvrait la possibilité de garantir l'exploitation de l'ensemble du secteur situé entre la zone industrielle de bahnhof altenesch et les terrains d'asl.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,777,329,688 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK