プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zato je bilo sklenjeno, da je treba stroške psa ter dobiček za konstruiranje normalne vrednosti določiti na podlagi vseh transakcij za celotno domačo prodajo zadevnega izdelka.
il a donc été considéré que les frais de vente, dépenses administratives et autres frais généraux ainsi que le bénéfice utilisés pour construire la valeur normale devraient être établis sur la base de l'ensemble des transactions pour toutes les ventes intérieures du produit concerné.
最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:
dodala je še, da so se za za konstruiranje normalne vrednosti v veliki meri uporabili stroški psa ter dobiček družbe z drugačno strukturo, ki bi bila primerljiva z veleblagovnico.
elle a souligné que les frais de vente, dépenses administratives et autres frais généraux ainsi que le bénéfice utilisés pour construire la valeur normale correspondaient, dans une large mesure, à ceux d'une société présentant une structure différente, s'apparentant prétendument à un grand magasin.
最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:
(12) vendar pa so bile prejete številne pripombe glede obravnave postavk stroškov pri konstruiranju normalne vrednosti v skladu z metodologijo, določeno v uvodni izjavi (26) začasne uredbe.
(12) plusieurs observations ont néanmoins été formulées au sujet du traitement de certains éléments de coût lors de la construction de la valeur normale selon la méthode décrite au considérant 26 du règlement provisoire.
最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質: