プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Čas odjezdu
Час на тръгване
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 3
品質:
datum odjezdu
Дата на тръгване
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 7
品質:
místo odjezdu/cíl
Място на отплаване/местоназначение
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
datum a čas odjezdu
Дата и час на заминаване
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 3
品質:
i.14 datum odjezdu
Дата на заминаване
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 4
品質:
datum a hodina odjezdu
Дата и време на отпътуването
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
i.15 datum a čas odjezdu
Дата и час на заминаване
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
o odjezdu informujte daňové orgány v zemi původu.
Променете пощенския си адрес във всички институции или организации, с които имате установени отношения.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
[…] c) dopravních prostředků […] v místech odjezdu […]“.
[…] на б) транспортните средства местата за експедиция […]“.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
s dostatečným předstihem informuje dohlížitele o příjezdu a odjezdu každého pracovníka;
уведомява надзора навреме за датата на пристигане и отпътуване на всеки член на екипа;
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 2
品質:
prohlášení předkládá správa železnic na požádání celním orgánům země odjezdu a země určení;
Органите на железопътния транспорт представят декларацията на митническите органи в страните на заминаване и местоназначение, ако има такова изискване.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
kopie osvědčení se předává příslušným orgánům při vstupu na území hostitelské strany nebo odjezdu z něho.
Екземпляр от сертификата се предава на компетентните органи при влизане или излизане на/от територията на страната-домакин.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
soud státu, v němž se podle smlouvy o přepravě nachází místo odjezdu nebo místo určení; nebo
съдът на държавата, от която се отплава, или на държавата по местоназначение според договора за превоз, или
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
eumm poskytne hostitelské straně seznam členů eumm a předem uvědomí hostitelskou stranu o příjezdu a odjezdu svých pracovníků.
МНЕС предоставя списък с членовете на МНЕС на страната домакин и я информира предварително за пристигането и заминаването на служителите на МНЕС.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 2
品質:
eupm poskytne hostitelské straně seznam členů eupm a předem uvědomí hostitelskou stranu o prvním příjezdu a konečném odjezdu personálu eupm.
ПМЕС предоставя на страната домакин списък на членовете на персонала и информира предварително за пристигането и окончателното заминаване на членовете на своя персонал.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 2
品質:
ať se stěhujete s rodinou či sami, měli byste mít na paměti několik formalit, které je třeba při odjezdu ze země splnit.
Независимо дали ще заминете сам(а) или с Вашето семейство, Вие трябва да сте запознати с някои формалности във връзка с напускането на страната Ви.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
v případě zpoždění nebo zrušení spoje musíte být informováni o situaci a o odhadovaném čase odjezdu a příjezdu, jakmile jsou tyto informace k dispozici.
В случай на закъснение или отмяна на пътуване трябва да получите информация за ситуацията и очаквания час на тръгване и пристигане при първа възможност.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
každá skupina sestávající se z cestujících, kteří vykonali cestu do místa určení, bude přepravena zpět do místa odjezdu pozdější zpáteční cestou stejným dopravcem.
Всяка група от пътници, извършила пътуването в права посока, се превозва обратно до отправния пункт от същия превозвач.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
pro pomoc konkurenceschopné lodní dopravě o udržitelné kvalitě urychlením administrativních požadavků na plavidla při příjezdu nebo odjezdu z evropských přístavů komise navrhla aktualizaci formalit podávání zpráv o lodích a nákladech a tento návrh získal v zásadě od rady podporu. třetí
За да насърчи конкурентно корабоплаване с устойчиво качество чрез ускоряване на административните процедури за пристигащи и заминаващи кораби от европейски пристанища, Комисията предложи да се актуализират формалностите за даване на сведения за корабите и товарите и това предложение бе подкрепено по принцип от
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je vytištěn v jazyce (nebo v jednom z úředních jazyků) země odjezdu, ale cestující musí mít možnost získat překlad do jiného jazyka;
формулярът се отпечатва на езика (или на един от официалните езици) на страната на заминаване, но на пътника се дава възможност да получи превод и на друг език.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質: