プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jeg glæder mig over, at europa-parlamentet har taget en så vigtig plan op som eeurope 2005, der skal øge medlemsstaternes onlinekompetencer inden for forvaltning( modernisering af de offentlige serviceydelser for at sikre alles adgang), uddannelse( særlig for at sikre bredbåndsadgang til alle undervisningsinstitutioner), sundhed( onlinesundhedspleje til befolkningen, bredbåndsforbindelse mellem de forskellige sundhedsplejelokaliteter, hospitaler, laboratorier og hjem) og" business", men som selvfølgelig ikke ignorerer spørgsmålet om de nødvendige tekniske midler til at gennemføre disse mål- udvidelse af båndvidden og antal kanaler- eller det følsomme spørgsmål om informationssikkerhed.
jag gratulerar till att europaparlamentet har tagit itu med en så viktig plan som eeurope 2005 för att underlätta för medlemsstaterna att främja sina onlinekapaciteter inom förvaltningen genom att modernisera den offentliga sektorn för att skapa tillgång för alla ; inom utbildningen , särskilt syftet att garantera bredbandsanslutning till alla skolor ; inom hälsovården , genom att tillhandahålla hälsovårdstjänster till befolkningen online och skapa bredbandsanslutna nätverk mellan olika hälsovårdscenter såsom sjukhus, laboratorier och hemvård; och inom handeln . givetvis får man inte försumma frågor som handlar om nödvändiga tekniska medel för att genomföra dessa mål, bredbandsutvidgning och fler kanaler, liksom det känsliga problemet med informationssäkerhet .
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています