Google で調べる

検索ワード: käesolevat (デンマーク語 - スペイン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

スペイン語

情報

デンマーク語

Käesolevat otsust kohaldatakse 1.

スペイン語

Šis sprendimas taikomas nuo 2006 m.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1.

スペイン語

Šo regulu piemēro no 2007.

最終更新: 2017-02-27
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 16.

スペイン語

Šis reglamentas taikomas nuo 2006 m.

最終更新: 2017-02-27
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1.

スペイン語

A presente decisão é aplicável com efeitos desde 1 de Janeiro de 2007 até 31 de Dezembro de 2012.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1.

スペイン語

La presente Decisión será aplicable del 1 de enero de 2007 al 31 de diciembre de 2012.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1.

スペイン語

Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m.

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1.

スペイン語

Jis pradedamas taikyti nuo 2007 m.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1.

スペイン語

Jis taikomas nuo 2006 m.

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 2008.

スペイン語

Šis sprendimas taikomas nuo 2008 finansinių metų pradžios.

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat otsust kohaldatakse iga liikmesriigi raudteesüsteemi suhtes tervikuna.

スペイン語

A presente decisão aplica-se ao conjunto do sistema ferroviário de cada um dos Estados-Membros.

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat määrust kohaldatakse kolmandatest riikidest pärinevate toodete impordi suhtes, välja arvatud:

スペイン語

Šī regula attiecas uz tādu ražojumu importu, kuru izcelsme ir trešās valstīs, izņemot:

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

(4) Selguse ja õiguskindluse huvides tuleks käesolevat otsust kohaldada Bulgaaria ja Rumeenia ühinemiskuupäevast alates,

スペイン語

(4) Aiškumo ir teisinio tikrumo sumetimais šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo Bulgarijos ir Rumunijos įstojimo dienos,

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

(3) Kooskõlas kohustustega, mida ühendus on võtnud kirjavahetuse vormis lepingu kohaselt, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1.

スペイン語

(3) Atsižvelgiant į Bendrijos įsipareigojimus pagal susitarimą pasikeičiant laiškais, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2007 m.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat määrust ei kohaldata asutamislepingu I lisas loetletud toodete suhtes, samuti ei kohaldata seda kvootide haldamise erisätted kehtestava impordi ja ekspordi ühise erikorra reguleerimisalasse kuuluvate toodete suhtes.

スペイン語

Šis reglamentas netaikomas produktams, išvardytiems Sutarties I priede, ir kitiems produktams, kuriems taikoma ypatinga bendroji importo ar eksporto tvarka, numatanti specialias kvotų administravimo nuostatas.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

デンマーク語

Käesolevat otsust ei kohaldata nende lemmiklindude transportimisel ühenduse territooriumile, kes saabuvad koos omanikega Andorrast, Horvaatiast, Fääri saartelt, Gröönimaalt, Islandilt, Liechtensteinist, Monacost, Norrast, San Marinost, Šveitsist ja Vatikani Linnriigist."

スペイン語

A presente decisão não se aplica às deslocações para o território comunitário de aves de companhia vivas que acompanham os seus proprietários a partir de Andorra, Croácia, Ilhas Faroé, Gronelândia, Islândia, Liechtenstein, Mónaco, Noruega, São Marino, Suíça e Cidade do Vaticano.".

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

デンマーク語

(6) Selleks et tagada riiklike kontrollväärtuste järjepidevus ja vältida põhjendamatut koormust, ei tuleks käesolevat otsust kohaldada kergraudteesüsteemide, ülejäänud raudteesüsteemist funktsionaalselt eraldiseisvate võrgustike, eraomandis olevate ja üksnes omaniku kasutuses olevate raudteeinfrastruktuuride ning ajaloolise väärtusega, turistidele ettenähtud ja muuseumiraudteede suhtes.

スペイン語

(6) Para assegurar a coerência dos VNR e para evitar sobrecargas, os sistemas ferroviários ligeiros, as redes funcionalmente separadas, as infra-estruturas ferroviárias privadas exclusivamente utilizadas pelo proprietário e as ferrovias históricas, de museu e turísticas devem ser excluídos do âmbito de aplicação da presente decisão.

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

参照: MatteoT

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK