プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
den medudvalgte) i babylon og min søn, markus, hilser eder.
คริสตจักรที่เมืองบาบิโลน ซึ่งทรงเลือกไว้เช่นเดียวกันกับท่านทั้งหลาย ฝากความคิดถึงมายังท่าน และมาระโกบุตรชายของข้าพเจ้าก็ฝากความคิดถึงมายังท่านด้ว
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og josias avlede jekonias og hans brødre på den tid, da bortførelsen til babylon fandt sted.
โยสิยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเยโคนิยาห์กับพวกพี่น้องของเขา เกิดเมื่อคราวพวกเขาต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโล
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men efter bortførelsen til babylon avlede jekonias salathiel; og salathiel avlede zorobabel;
หลังจากพวกเขาต้องถูกกวาดไปยังกรุงบาบิโลนแล้ว เยโคนิยาห์ก็ให้กำเนิดบุตรชื่อเซลาทิเอล เซลาทิเอลให้กำเนิดบุตรชื่อเศรุบบาเบ
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og på hendes pande var skrevet et navn, en hemmelighed: babylon den store, moderen til jordens skøger og vederstyggeligheder.
และที่หน้าผากของหญิงนั้นเขียนชื่อไว้ว่า "ความลึกลับ บาบิโลนมหานคร แม่ของหญิงแพศยาทั้งหลาย และแม่แห่งสิ่งทั้งปวงที่น่าสะอิดสะเอียนแห่งแผ่นดินโลก
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
og den store stad blev til tre dele, og folkeslagenes stæder faldt; og gud kom det store babylon i hu for at give det bægeret med sin vredes harmes vin.
มหานครนั้นก็แยกออกเป็นสามส่วน และบ้านเมืองของนานาประชาชาติก็ล่มจม มหานครบาบิโลนนั้นก็อยู่ในความทรงจำต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า เพื่อจะให้นครนั้นดื่มถ้วยเหล้าองุ่นแห่งพระพิโรธอันใหญ่หลวงของพระองค
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
altså ere alle slægtledene fra abraham indtil david fjorten slægtled, og fra david indtil bortførelsen til babylon fjorten slægtled, og fra bortførelsen til babylon indtil kristus fjorten slægtled.
ดังนั้น ตั้งแต่อับราฮัมลงมาจนถึงดาวิดจึงเป็นสิบสี่ชั่วคน และนับตั้งแต่ดาวิดลงมาจนถึงต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลนเป็นเวลาสิบสี่ชั่วคน และนับตั้งแต่ต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลนจนถึงพระคริสต์เป็นสิบสี่ชั่วค
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og en vældig engel løftede en sten som en stor møllesten og kastede den i havet og sagde: således skal babylon, den store stad, nedstyrtes i hast og ikke findes mere.
แล้วทูตสวรรค์องค์หนึ่งที่มีฤทธิ์มาก ก็ได้ยกหินก้อนหนึ่งเหมือนหินโม่ใหญ่ทุ่มลงไปในทะเลแล้วว่า "บาบิโลนมหานครนั้นจะถูกทุ่มลงโดยแรงอย่างนี้แหละ และจะไม่มีใครเห็นนครนั้นอีกต่อไปเล
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
og endnu en anden engel fulgte, som sagde: falden, falden er babylon, den store, som har givet alle folkeslagene at drikke af sin utugts harmes vin.
ทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งตามไปประกาศว่า "บาบิโลนมหานครนั้นล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว เพราะว่านครนั้นทำให้ประชาชาติทั้งปวงดื่มเหล้าองุ่นแห่งความเดือดดาลของเธอในการล่วงประเวณี
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
og han råbte med stærk røst og sagde: falden, falden er babylon den støre, og den er bleven dæmoners bolig og et fængsel for alle hånde urene Ånder og et fængsel for alle hånde urene og afskyede fugle!
ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า "บาบิโลนมหานครล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของผีปิศาจ เป็นที่คุมขังของผีโสโครกทุกอย่าง และเป็นกรงของนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและน่าเกลีย
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de, der dengang skrev, var statholderen rehum og skriveren sjimsjaj og alle deres andre embedsbrødre, diniterne, afarsatkiterne, tarpeliterne, afaresiterne, arkiterne, babylonerne,
แล้วเรฮูมผู้บังคับบัญชา ชิมชัยอาลักษณ์ กับภาคีทั้งปวงของท่าน และชาวดินา คนอาฟอาร์เซคา คนทาร์เปลี คนอาฟอาร์ซี คนเอเรก ชาวบาบิโลน ชาวสุสา คนเดฮาวาห์ และคนเอลา
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: