プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ved at anvende en bred vifte af instrumenter, der er defineret i direktiver, udstikker den stabile, slanke og gennemsigtige lovrammer med kontrol- og modkontrolforanstaltninger for myndighederne og pålægger producenter og tredjeparter et stort ansvar.
vytváří stálý, štíhlý a transparentní právní rámec pomocí systému kontrol a bilancí pro orgány použitím různých nástrojů určených ve směrnicích a dále vytváří velkou odpovědnost na straně výrobců a třetích stran.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
1.13 siden 1985 har den nye fremgangsmåde i stigende grad været et nyttigt instrument til at effektivisere harmoniseringen af standarder og reguleringsmetoder. ved at anvende en bred vifte af instrumenter, der er defineret i direktiver, udstikker den stabile, slanke og gennemsigtige lovrammer med kontrol-og modkontrolforanstaltninger for myndighederne og pålægger producenter og tredjeparter et stort ansvar. hvad gennemførelsen angår, konkluderer kommissionen især på grundlag af en tilbundsgående analyse, at%quot%erfaringerne har også vist, at gennemførelsen af disse direktiver kan forbedres yderligere på en række måder%quot% [8]. dette dokument afslører alvorlige mangler.
1.13 nový přístup je od roku 1985 stále užitečnějším nástrojem při zvyšování efektivní harmonizace standardů a regulačních přístupů. vytváří stálý, štíhlý a transparentní právní rámec pomocí systému kontrol a bilancí pro orgány použitím různých nástrojů určených ve směrnicích a dále vytváří velkou odpovědnost na straně výrobců a třetích stran. co se týče provádění, komise dochází zejména na základě důkladné analýzy k závěru, že "zkušenost také ukázala, že provádění těchto směrnic může být dále zlepšováno mnoha způsoby" [8]. tento dokument odhaluje závažné nedostatky.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています