プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
det blandede udvalg kan beslutte at foretage de nødvendige tilpasninger af denne protokol med sigte på gennemførelsen af oprindelseskumulation som vedtaget på barcelona-konferencen.
smíšený výbor může rozhodnout o provedení nezbytných úprav tohoto protokolu s ohledem na použití kumulace původu, jak bylo dohodnuto v deklaraci přijaté na barcelonské konferenci.
det er ikke nødvendigt at bibeholde fælleserklæringen vedrørende overgangsperioden for udstedelse eller udfærdigelse af dokumenter vedrørende bevis for oprindelse, fælleserklæringen vedrørende oprindelseskumulation, og fælleserklæringen vedrørende forarbejdningskrav i bilag ii.
společné prohlášení o přechodném období pro vydávání nebo vyhotovování dokladů potřebných pro prokázání původu, společné prohlášení o kumulaci původu a společné prohlášení o požadavcích na zpracování obsažených v příloze ii již není třeba zachovávat.
det er fastsat i protokol 4 til aftalen, at der er bilateral oprindelseskumulation mellem fællesskabet og tunesien og fuld oprindelseskumulation mellem fællesskabet, tunesien, algeriet og marokko.
protokol č. 4 k dohodě stanoví dvoustrannou kumulaci původu mezi společenstvím a tuniskem a plnou kumulaci původu mezi společenstvím a tuniskem, alžírskem a marokem.
16. opfordrer kommissionen til, især hvad angår ldc-landene, at undersøge fordelene ved at udvide den delvise regionale oprindelseskumulation til tværregional kumulation og fuldstændig eller global kumulation;
16. vyzývá komisi, aby posoudila výhody rozšíření částečné regionální kumulace původu na nadregionální kumulaci původu a úplnou nebo globální kumulaci, a to hlavně s ohledem na nejméně rozvinuté země;
(1) det er fastsat i protokol 4 til aftalen, at der er bilateral oprindelseskumulation mellem fællesskabet og marokko og fuld oprindelseskumulation mellem fællesskabet, marokko, algeriet og tunesien.
(1) protokol č. 4 k dohodě stanoví dvoustrannou kumulaci původu mezi společenstvím a marokem a plnou kumulaci původu mezi společenstvím a marokem, alžírskem a tuniskem.
med henblik på indførelse af diagonal oprindelseskumulation mellem fællesskabet, algeriet, bulgarien, egypten, færøerne, island, israel, jordan, libanon, marokko, norge, rumænien, schweiz (herunder liechtenstein), syrien, tunesien, tyrkiet og vestbredden og gazastriben meddeler fællesskabet og de berørte lande via europa-kommissionen hinanden om oprindelsesreglerne, som anvendes med de andre lande.
za účelem vytvoření diagonální kumulace původu mezi společenstvím, alžírskem, bulharskem, egyptem, faerskými ostrovy, islandem, izraelem, jordánskem, libanonem, marokem, norskem, rumunskem, Švýcarskem (včetně lichtenštejnska), sýrií, tuniskem, tureckem a západním břehem jordánu a pásmem gazy se společenství a dotčené země prostřednictvím evropské komise vzájemně informují o platných pravidlech původu s ostatními zeměmi.