プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in diesem fall hat es daran bedauerlicherweise gemangelt.
sarebbe tragico se in questa occasione si pensasse che stiamo aprendo un buco per tapparne un altro.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es hätte uns an phantasie und politischem ehrgeiz gemangelt.
avremmo mancato di fantasia e di ambizione politica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
an plänen für eine institutionelle reform hat es in den niederlanden nie gemangelt.
in questo paese infatti non sono mai mancati i progetti di riforme istituzionali.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
an einer solchen laufenden unter richtung hat es in der vergangenheit oft gemangelt.
È per questo che abbia mo ritenuto importante precisare queste responsabilità sin dall'inizio della nostra relazione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dies sei folge einer konzessionsvergabe, der es sowohl an transparenz als auch an objektivität gemangelt habe.
ciò sarebbe avvenuto in seguito a una concessione di licenze né trasparente né obiettiva.
最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:
ich möchte nicht den ein druck haben, daß es auf diesem gebiet an koordination gemangelt hat.
cardoso e cunha mente le conseguenze sulle economie dei nostri partner esterni più fragili.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
abgesehen von einer kurzfristigen anspannung der marktlage im jahre 1954 hat es dem gemeinsamen markt niemals an kohle gemangelt.
il carbone non è mai mancato sul mercato comune, malgrado un breve momento di tensione nel 1954.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
das ist etwas, woran es in den letzten zehn jahren gemangelt hat; das muß einmal gesagt werden.
credo piuttosto alla negoziazione, in questo settore, ed alla presa di coscienza.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die europäische gemeinschaft ist schon zu lange als ein wirtschaftsklub betrachtet worden. es hat ihr an einer allgemeinen sozialpolitik gemangelt.
in questo momento, in turchia, una delegazione di cinque parlamentari italiani e due svizzeri, invitata dai curdi, svolge i suoi buoni uffici per liberare questa gente.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gerne greifen wir die anregungen von frau cresson zu einer aktiven zusammenarbeit von seiten des parlaments auf, an der es im übrigen nie gemangelt hat.
raddoppiando i fondi strutturali in previsione del 1992, per esempio, si è già riconosciuto l'esistenza di un problema.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bei der konferenz in brüssel hat es an der bereitschaft dazu gemangelt, besonders im bereich der landwirtschaft wurde zu viel verlangt und vielleicht auch nicht genug gegeben.
noi deploriamo anche che il modo con cui si conducono i negoziati in corso escluda qualsiasi
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es ist paradox, daß es unserer versammlung gerade bei der einsetzung des schiedsrichters zukünftiger auseinandersetzungen und wünschenswerter gleichgewichte einen augenblick lang bedenklich an klarblick gemangelt hat.
langer (v). — (de) signor presidente, onorevoli colleghi, noi non abbiamo motivo di vergognarci del gruppo verde, bensì di questa assemblea e dei suoi grandi gruppi politici.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es ist in meinen augen ganz offensichtlich, dass der gesamte vorbereitungsprozess schlecht organisiert war, wobei es vor allem an einer guten leitung sowie natürlich am politischen willen der meisten akteure gemangelt hat.
a me pare chiaro che l' intero processo preparatorio sia stato organizzato male, con una pessima leadership e, naturalmente, con una scarsa volontà politica da parte di quasi tutti i soggetti in causa.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
die analyse deutet darauf hin, dass es an politischem engagement und an sichtbarkeit gemangelt hat, dass es einer besseren horizontalen koordinierung und der einbeziehung der belange des sozialschutzes und der sozialen eingliederung in alle relevanten politikbereiche bedarf.
l'analisi evidenzia la mancanza d'impegno politico e di visibilità nonché la necessità di un migliore coordinamento orizzontale e di un'integrazione delle problematiche correlate alla protezione sociale e all'integrazione sociale in tutte le pertinenti politiche.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
wenn man jedoch miteinander debattiert, so muß auch etwas zum debattieren vorhanden sein, dann müssen die teilnehmer an dieser aus sprache auch über einige verhandlungsfreiheit verfügen,, und hieran hat es in der vergangenheit stets et was gemangelt.
in considerazione di ciò il consiglio europeo, sulla base della relazione dei tre saggi, ha chiesto alla presidenza di concertarsi ulteriormente con il parlamento circa l'applicazione della procedura di concertazione. spero, signora presidente, di accordarmi fra breve con lei per esaminare come si possa portare a buon termine questo problema.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ich möchte darauf hinweisen, daß es heute nicht an kon struktiven vorschlägen von unserer seite gemangelt hat. deshalb hoffe ich, daß am 16. und 17. dezember eine angemessene antwort darauf gegeben wird.
perciò siano così temerari da chiedere migliora menti ulteriori — forse contro la saggezza dei cosiddetti diplomatici, certo contro taluni consigli giornalistici e forse anche con scarsissime prospet
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
einige staaten schlussfolgerten in ihren berichten, dass der grad an komplementarität mit anderen maßnahmen (eu oder national) generell nicht sehr hoch zu sein schien und es an gelegenheiten für bessere verknüpfungen zwischen programmen gemangelt habe.
alcune relazioni nazionali hanno concluso che l'entità della complementarità con altre disposizioni (ue o nazionali) appare in generale limitata e che possono andare perdute opportunità di creare maggiori correlazioni tra i programmi.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
an gelegenheiten hat es übrigens nicht gemangelt. um nur ein beispiel zu nehmen, das der hinterziehung und verschwendung öffentlicher gemeinschaftsmittel: noch nie, und ich betone das sehr wohl, noch nie wurde irgendeine verantwortung in diesem punkt in frage gestellt.
politica sociale contempla i settori che noi riteniamo cruciali per lo sviluppo dell'unione e l'importanza fondamentale che tutti attribuiamo all'occupazione, indicando, nel contempo, un ampio ventaglio di nuove strade da percorrere per la politica sociale in quest'ultimo scorcio del 20° secolo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: