プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zinsverbilligte darlehen (piemont) forschungsprogramm zur entwicklung neuer kartoffelsorten
prestiti a tassi agevolati (piemonte)
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
stärkekartoffeln sind besondere kartoffelsorten, die zur erzeugung von stärke ausgewählt wurden.
le patate da fecola sono varietà specifiche di patate selezionate per la produzione di amido.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die resistenz von kartoffelsorten ist mithilfe der standardbewertungsskala in anhang iv abschnitt i anzugeben.
il grado di resistenza delle varietà di patate è quantificato in base alla scala di punteggio di cui alla sezione i dell’allegato iv.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
Über merkmale und den gesundheitsstatus der verschiedenen in den eg-ländern erhältlichen kartoffelsorten gibt die hier vorgestellte veröffentlichung aufschluß.
l'inventario fornisce particolari sulle varietà di patate coltivate nei paesi della cee e analizza le condizioni sanitarie di ciascuna varietà.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zweck: beihilfe für den anbau von zur stärkeherstellung bestimmten kartoffelsorten in castilla léon (30. januar).
adozione da parte della commissione in data 30 gennaio. oggetto: due progetti nel set tore lattiero in castiglia - la mancha concernenti incentivi per investimenti destinati a creare nuovi impianti per la fabbricazione e la commercializzazione di yogurt e di gelati.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
da sich kartoffeln ausschließlich über die knollen vermehren und der natürliche austausch von genmaterial nur mit anderen kartoffelsorten möglich ist, besteht für die umwelt ein zu vernachlässigendes risiko der transgenen Übertragung.
poiché è propagata per via vegetativa e lo scambio naturale di materiale genetico è soltanto possibile con altre varietà di patate, vi è un rischio trascurabile di flusso genico verso l'ambiente.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
inhalt des programms: beihilfen zugunsten des anbaus von für die stärkeindustrie bestimmten kartoffelsorten in kastilien und leon (26. september).
adozione da parte della commissione in data 10 settembre. contenuto del programma: aiuto per un programma di formazione «mercato» in baviera.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die mitgliedstaaten tragen sorge dafür, daß die feststellung des befalls mit kartoffelnematoden und der resistenz der kartoffelsorten gegen diesen schadorganismus nach geeigneten methoden erfolgt, gegen die von den mitgliedstaaten keine einwände erhoben werden.
gli stati membri provvedono a che gli accertamenti in materia di contaminazione da parte del nematode dorato e di resistenza delle varietà di patate a tale organismo nocivo siano effettuati in base a metodi appropriati , che non sollevino obiezioni da parte degli stati membri .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
das programm sieht vor, dass unter berücksichtigung des jeweiligen erzeugungs- und vermarktungssystems für wirtspflanzen von kartoffelnematoden in dem betreffenden mitgliedstaat und der merkmale der vorliegenden kartoffelnematodenpopulation die resistenten kartoffelsorten mit den höchsten verfügbaren resistenzgraden gemäß anhang iv abschnitt i angebaut werden.
tenuto conto del particolare sistema di produzione e commercializzazione delle piante ospiti di nematodi a cisti della patata nello stato membro interessato e delle caratteristiche della popolazione di nematodi a cisti della patata presenti, il programma include il ricorso a varietà di patate resistenti che presentino il massimo livello possibile di resistenza, come specificato nella sezione i dell’allegato iv.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
der resistenzgrad von kartoffelsorten, die noch nicht gemäß artikel 10 absatz 1 der richtlinie 69/465/ewg mitgeteilt wurden, ist mithilfe der standardbewertungsskala in anhang iv abschnitt i der vorliegenden richtlinie anzugeben.
il grado di resistenza delle varietà di patate diverse da quelle già notificate a norma dell'articolo 10, paragrafo 1, della direttiva 69/465/cee è quantificato in base alla scala di punteggio di cui alla sezione i dell'allegato iv della presente direttiva.
最終更新: 2010-06-26
使用頻度: 1
品質:
(1) unbeschadet des artikels 16 absatz 1 der richtlinie 2000/29/eg schreiben die mitgliedstaaten vor, dass der verdacht auf kartoffelnematoden oder der bestätigte befall mit kartoffelnematoden in ihrem hoheitsgebiet infolge einer stark verringerten oder veränderten wirksamkeit einer resistenten kartoffelsorte in verbindung mit einer außergewöhnlichen veränderung der zusammensetzung der nematodenarten, eines pathotyps oder einer virulenzgruppe, ihren zuständigen amtlichen stellen gemeldet wird.
fatto salvo l'articolo 16, paragrafo 1, della direttiva 2000/29/ce, gli stati membri dispongono che la presenza sospetta o accertata di nematodi a cisti della patata nel loro territorio risultante dalla perdita o dall'alterazione dell'efficacia di una varietà di patata resistente connessa con un cambiamento eccezionale della composizione di una specie di nematode, di un patotipo o di un gruppo di virulenza sia segnalata ai propri organismi ufficiali competenti.
最終更新: 2010-06-26
使用頻度: 1
品質: