プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
organisationsstruktur und verfahrensanweisungen der beschaffungsorgansationen umfassen:
la struttura organizzativa e le procedure operative degli organismi di reperimento comprendono:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ii) ausführlichen verfahrensanweisungen mit sensiblen informationen,
ii) procedure particolareggiate contenenti informazioni sensibili;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
b) ausführliche verfahrensanweisungen mit sensiblen informationen;
b) procedure particolareggiate contenenti informazioni sensibili;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
klarstellung von begriffsbestimmungen und verfahrensanweisungen für grenzübergreifende tätigkeiten
precisare le definizioni e le procedure relative all'attività transfrontaliera
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
es sind verfahrensanweisungen für normalbetrieb, ausfallzustände und notfallsituationen zu erstellen.
devono essere elaborate le procedure di esercizio normale, in caso di avaria e di condizioni di emergenza.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 2
品質:
option 3 - klarstellung von begriffsbestimmungen und verfahrensanweisungen für grenzübergreifende tätigkeiten.
opzione 3 — precisare le definizioni e le procedure relative all'attività transfrontaliera.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die verfahrensanweisungen für die richtige handhabung und entsorgung von zytotoxischen arzneimitteln müssen befolgt werden.
seguire la procedure per la corretta manipolazione e smaltimento dei prodotti medicinali citotossici.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
kopien oder auszüge dieser aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstigen materials anzufertigen;
fare copie — in tutto o in parte — di detti fascicoli, dati, procedure ed altri documenti;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
das managementsystem muss geeignete organisationsstrukturen, verantwortlichkeiten, befugnisse, strategische ausrichtungen und verfahrensanweisungen einschließen.
il sistema di gestione deve comprendere strutture organizzative, responsabilità, competenze, politiche e procedure.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
b) kopien oder auszüge dieser aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstigen materials anzufertigen;
b) ottenere copia o estratti da tali registri, dati, procedure e altro materiale;
最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 3
品質:
alle vom hersteller vorgegebenen daten, anforderungen und vorschriften sind systematisch in form schriftlicher betriebs- und verfahrensanweisungen festzuhalten.
tutti gli elementi, requisiti e disposizioni adottati dal fabbricante devono essere documentati sistematicamente sotto forma di modalità e procedure scritte.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
einschlägige aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstiges material zu prüfen, das für die erbringung von flugsicherungsdiensten relevant ist;
esaminare i fascicoli, i dati, le procedure e qualsiasi altro documento attinente alla fornitura dei servizi di navigazione aerea;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
einschlägige aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstiges material zu prüfen, das für die erfüllung der aufgaben der agentur relevant ist;
esaminare registri, dati, procedure e qualsiasi altro materiale pertinente per l’esecuzione dei compiti dell’agenzia;
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
die handbücher müssen anweisungen für instandhaltung und instandsetzung, angaben zu wartungsarbeiten sowie verfahrensanweisungen für die fehlerbehebung und inspektion enthalten und in einem praktisch handhabbaren format ausgeführt werden.
i manuali devono contenere istruzioni di manutenzione e riparazione, informazioni sull'assistenza, procedure di ricerca guasti e di ispezione e avere un formato di uso pratico.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
einschlägige aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstiges material zu prüfen, das für die erreichung eines flugsicherheitsniveaus gemäß dieser verordnung relevant ist;
esaminare registri, dati, procedure e qualsiasi altro materiale pertinente per il raggiungimento di livelli di sicurezza aerea conformi al presente regolamento;
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
alle einzelheiten, anforderungen und vorkehrungen, die der hersteller für sein qualitätssicherungssystem zugrunde legt, müssen in form von strategien und schriftlichen verfahrensanweisungen systematisch und geordnet in eine dokumentation aufgenommen werden.
tutti gli elementi, requisiti e disposizioni adottati dal fabbricante per il suo sistema qualità devono figurare in una documentazione tenuta in modo sistematico ed ordinata sotto forma di politiche e procedure scritte.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 3
品質:
für einrichtungen mit geringem risiko sind keine unfall- und notfallpläne erforderlich, doch sind für den fall eines unfallbedingten entweichens von gvm/gvm verfahrensanweisungen erlassen worden.
per gli impianti a basso rischio non sono richiesti piani di emergenza e piani d’intervento in caso di incidente, ma sono state emanate istruzioni riguardo alle procedure da seguire in caso di disseminazione accidentale di mgm/ogm.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
standardarbeitsanweisungen (standard operating procedures, sops) sind dokumentierte verfahrensanweisungen über die durchführung derjenigen untersuchungen oder tätigkeiten, die in der regel in prüfplänen oder prüfrichtlinien nicht in entsprechender ausführlichkeit beschrieben sind.
per procedure operative standard (pos) si intendono le procedure documentate che descrivono le modalità di esecuzione degli studi o di altre attività generalmente non specificate in dettaglio nei programmi di studio o nelle linee guida per i saggi.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
2320/2002 sind durchführungsmaßnahmen, die von der kommission aufgrund von artikel 4 absatz 2 dieser verordnung erlassen werden, geheim zu halten und dürfen nicht veröffentlicht werden, wenn sie mit leistungskriterien und abnahmeprüfungen für die ausrüstung, ausführlichen verfahrensanweisungen mit sensiblen informationen oder mit ausführlichen kriterien für die befreiung von sicherheitsmaßnahmen in zusammenhang stehen.
2320/2002 stabilisce che le misure di applicazione adottate dalla commissione conformemente all'articolo 4, paragrafo 2, dello stesso regolamento sono segrete e non sono pubblicate quando si riferiscono a criteri di rendimento e prove di accettazione delle apparecchiature, a procedure particolareggiate contenenti informazioni sensibili o a criteri particolareggiati di esenzione dalle misure di sicurezza.
最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質: