プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
1. am 17. märz 2006 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1] bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: das von edizione holding s.p.a. kontrollierte unternehmen autostrade s.p.a. ("autostrade", italien) und das von aurelia s.p.a. kontrollierte unternehmen sias s.p.a. ("sias", italien) erlangen im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der genannten verordnung die gemeinsame kontrolle über das neu gegründete gemeinschaftsunternehmen sociedad concesionaria costanera norte s.a. ("costanera", chile) durch den erwerb von anteilsrechten.
1. op 17 maart 2006 ontving de commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van verordening (eg) nr. 139/2004 van de raad [1] waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen autostrade spa (%quot%autostrade%quot%, italië) die onder zeggenschap staat van edizione holding spa en sias spa (%quot%sias%quot%, italië) die onder zeggenschap staat van aurelia spa in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de onderneming sociedad concesionaria costanera norte sa (%quot%costanera%quot%, chili) door de aankoop van aandelen van een nieuw gestichte vennootschap die een gezamenlijke onderneming is.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています