プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die offenlegung dieser informationen in der vergütungserklärung impliziert allerdings nicht die preisgabe vertraulicher geschäftsinformationen.
offentliggörandet av dessa uppgifter i ersättningsförklaringen bör dock inte leda till att information av kommersiellt känslig natur avslöjas.
die unternehmen sorgen sich um die einseitige preisgabe sensibler informationen gegenüber wettbewerbern, den bürokratischen aufwand und die doppelbesteuerungsrisiken.
företagen är oroade över riskerna med att ensidigt offentliggöra känslig information till konkurrenter, den administrativa bördan och risken för dubbelbeskattning.
bei jedem der acht schwersten verstöße kam es zu einem verlust von dutzenden millionen datensätzen und der preisgabe von 552 millionen identitäten.
av de åtta allvarligaste databrotten ledde varje enskilt brott till en förlust av tiotals miljoner dataposter samtidigt som 552 miljoner identiteter blev utsatta.
es sind bestimmungen über die behandlung vertraulicher informationen zu erlassen, um die preisgabe von geschäfts- oder staatsgeheimnissen zu verhindern.
bestämmelser bör antas om behandling av konfidentiella uppgifter så att affärs- eller statshemligheter inte röjs.
die preisgabe dieser informationen unterliegt den vorschriften des artikels viii des abkommens von 1991 und dem interpretativen briefwechsel vom 31. mai und 31. juli 1995.
utlämnande av sådan information skall omfattas av bestämmelserna i artikel viii i 1991 års avtal och skriftväxlingen avseende tolkningen av den 31 maj och 31 juli 1995.
a) ein mitgliedstaat ist nicht verpflichtet, auskünfte zu erteilen, deren preisgabe seines erachtens seinen wesentlichen sicherheitsinteressen widerspricht;
a) ingen medlemsstat skall vara förpliktad att lämna sådan information vars avslöjande den anser strida mot sina väsentliga säkerhetsintressen.
nach artikel 296 des vertrags zur gründung der europäischen gemeinschaft ist kein mitgliedstaat zu verpflichten, auskünfte zu erteilen, deren preisgabe seines erachtens seinen wesentlichen sicherheitsinteressen widerspricht.
enligt artikel 296 i fördraget om upprättandet av europeiska gemenskapen ska ingen medlemsstat vara förpliktad att lämna sådan information vars avslöjande den anser strida mot sina väsentliga säkerhetsintressen.
ein verweis auf den betreff wird jedoch nicht aufgenommen, wenn die preisgabe dieser information dem schutz von interessen zuwiderlaufen könnte, für die auch die ausnahmen vom zugang zu ratsdokumenten gelten.
Ärendet skall emellertid inte anges om ett offentliggörande av denna information kan undergräva skyddet för de intressen för vilka undantagen från tillgång till rådets handlingar även gäller.
18. könnte die preisgabe einer information über die geschäftstätigkeit eines unternehmens letzteres schwer beeinträchtigen, ist diese information als geschäftsgeheimnis zu betrachten [25].
18. om utlämnande av upplysningar om ett företags affärsverksamhet på ett allvarligt sätt skulle kunna skada detta företags intresse utgör sådana upplysningar affärshemligheter [25].
(1) werden evs innerhalb eines gebäudes oder einer geschlossenen gebäudegruppe befördert, so sind sie so zu behandeln, daß jede gefahr einer preisgabe ausgeschlossen ist.
1. spridningen av eci-dokument inom en byggnad eller en grupp av byggnader skall skyddas på ett sätt som förhindrar all obehörig spridning.
6.2.3 in vielen europäischen städten sind bestimmte viertel im verfall begriffen, was auf das zusammentreffen mehrerer faktoren zurückzuführen ist, wobei die vernachlässigung und preisgabe dieser bezirke durch die lokalen gebietskörperschaften entscheidend ist.
6.2.3 i många europeiska städer håller vissa stadsdelar på att förfalla som en följd av en rad samverkande faktorer, bland annat att de försummas av de lokala myndigheterna.
die Übermittlung von informationen kann abgelehnt werden, wenn sie zur preisgabe eines geschäfts-, industrie- oder berufsgeheimnisses oder eines geschäftsverfahrens führen oder wenn ihre verbreitung gegen die öffentliche ordnung verstoßen würde.
tillhandahållande av information får nekas, om det skulle leda till att en affärshemlighet, företagshemlighet, yrkeshemlighet eller handelsprocess skulle röjas, eller om det gäller information vars röjande skulle strida mot den allmänna ordningen.
(4) eura-nur fÜr den dienstgebrauch : wenn eine unbefugte preisgabe die verteidigungsinteressen eines oder mehrerer mitgliedstaaten zwar berühren würde, das geheimschutzbedürfnis aber geringer ist als bei evs des geheimschutzgrades eura-vertraulich.
4. eura - begränsad : om obehörigt utlämnande av informationen skulle påverka försvarsintressena i en eller flera medlemsstater, men om en mindre grad av säkerhet erfordras än i fråga om sådana dokument som klassificeras som eura - förtrolig.