プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
für das anleihegeschäft
para préstamos
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
artikel 4 die ezb erfasst in ihren büchern jedes anleihe- und darlehensgeschäft auf den folgenden, auf euro lautenden konten: a) ein passivkonto als gegenkonto zur erfassung der für rechnung der europäischen gemeinschaft erhaltenen beträge und ihre Überweisung an die nationale zentralbank des mitgliedstaats, der das entsprechende darlehen empfängt, b) ein zwischenkonto mit der bezeichnung „verbindlichkeiten der europäischen gemeinschaft aus anleihegeschäften », das gegebenenfalls in unterkonten für einzelne anleihegläubiger untergliedert ist, c) ein zwischenkonto mit der bezeichnung „forderungen der europäischen gemeinschaft aus darlehensgeschäften ».
artículo 4 el bce registrará cada operación de empréstito y préstamo en las siguientes cuentas en euros: a) una cuenta en el pasivo para registrar los fondos recibidos por cuenta de la comunidad europea y su transferencia al banco central nacional del estado miembro prestatario; b) una cuenta de orden, denominada « pasivo de la comunidad europea en relación con sus operaciones de empréstito » y dividida, cuando proceda, en subcuentas correspondientes a los distintos acreedores del empréstito;
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質: